1
Доброго времени.

Есть русский рецепт для лекарства, с названием на латыни. Попытался по нему купить на Таобао лекарство, загрузил фотку, когда потребовалось. Не прошло.

Написал продавцу. Продавец говорит, "не могу прочитать". Я ему говорю, "а перевод вас устроит?" Продавец в ответ, типа "давай на китайском".

Я думаю, ок, сейчас попрошу агентство перевести. Написал неким xinyitong.net, efanyi.com, у которых написано, что вроде, они с русского делают. Написал на английском. В ответ приходит от них письмо на китайском "у вас там часть текста скрыта печатью, не можем разобрать, перепишите весь текст в Ворд и пришлите файл".

Насколько это нормальная практика? Не признак ли это того, что ребята жулики?

За перевод рецепта хотят 200 юаней. Это нормальная цена за рецепт А5?

Заранее спасибо за помощь.
2017.10.18
Ответить
2
Здравствуйте.
Вам в России выписали рецепт на латыни объемом на лист А5?
И вы по этому рецепту пытаетесь купить лекарство на Таобао?
Эта ситуация довольно сложная.
Таобао - не аптека. Продажа лекарственных средств там строго ограничена.
Если рецепт на латыни, вероятно, предполагается его приготовление в аптечных условиях?
Или вам его просто так записал врач, мол, для зарубежного пользования?
В Китае медицинской латынью ни врачи, ни провизоры не владеют.
Можете ли вы показать фотографию этого рецепта здесь или прислать ее мне в личном сообщении? Я постараюсь помочь.
2017.10.18
Ответить
3
Ненене. Рецепт на русском, естественно. Название лекарства -- МНН, международное непатентованное название, на латыни записано, как они и всегда пишутся.

На Таобао есть "аптечное" отделение, при покупке вместо 立即购买 пишется 提交需求. И предлагают фотографию загрузить.

Я по форуму искал, вроде, говорят, что, вроде, не очень строго ограничена, то есть у людей прокатывало просто по телефонному звонку купить лекарство. Но я не владею китайским на уровне "ответить на медицинский вопрос в трёх словах по телефону". Через чат, естественно, с помощью гугл-транслейта и такой-то матери проберусь.

Это стандартный русский рецепт, никакого А5 текста там, естественно, не набрётся, там десять строк максимум. А5 -- это просто лист такого размера.
2017.10.18
Ответить
4
2017.10.18Чусонофа Ненене. Рецепт на русском, естественно. Название лекарства -- МНН, международное непатентованное название, на латыни записано, как они и всегда пишутся.

Напугали меня в первом сообщении.
Никаких 200 юаней не надо.
Я вам написал ЛС.
2017.10.18
Ответить
5
Чусонофа, напишите название лекарства на русском, на латыни, и действующее вещество.
2017.10.18
Ответить
6
2017.10.18sharkon2000 Чусонофа, напишите название лекарства на русском, на латыни, и действующее вещество.

Уже решили этот вопрос.
2017.10.18
Ответить
7
Краткое резюме -- склеенные в один джипег русский прескрипшен и перевод сработали. Всё продали как надо и на Таобао, и в аптеке. Но аптека нужна была не обычная, уличная, а другая, которую я нашёл по названию лекарства переведённому, на Байду.

Это если кто-нибудь ещё нагуглит эту тему.
2017.10.23
Ответить