骨瓷色怎么翻译成俄语?
2017.10.19 нет брат. Этот цвет какой-то. не знаю как передать на русском. 2017.10.19
2017.10.19 Можно и прямо "цвет костяного фарфора". Можно "костяной цвет", можно "глухой белый". 2017.10.19
2017.10.19 Спасибо за отклик! Я понимаю, что можно так сразу перевести. Но хотелось бы нормальный перевод на русском языке. Который любой мог бы понять. Наверняка должно же быть какой-то технический термин этому слову. 2017.10.19
2017.10.19 Безусловно, должен. Вот еще посмотрите эту цитату: "Благодаря своему молочно-белому цвету, прозрачности и прочности костяной фарфор завоевал отличную репутацию и лидирующее место по продажам на мировом рынке". 2017.10.19
2017.10.19 Такое словосочетание звучит странно --- у керамики довольно широкий цветовой спектр. А вот "цвет костяного фарфора" = "молочно-белый цвет" 2017.10.19
|