Не могу понять, когда употреблять 什么,а когда 哪一(个)в вопросах "какой" "какого типа". Например, как спросить "какого типа твои волосы"? Можно ли 你的头发是什么类型的?а если так: 你头发的类型是什么? а так: "你有哪一类型头发?”
Какой вариант грамматически верен?
你的头发是什么类型的?
你的头发是哪种类型的?
这两种都可以。
На сколько я понимаю разницу, вопрос 什么 подразумевает то, что ответ на него может быть какой угодно. А вопрос 哪一 подразумевает ответ из нескольких известных вариантов. К примеру есть пианино механическое, есть электронное. И если нужно спросить, какой инструмент, подразумевая именно это, здесь лучше использовать 哪一, а если вопрос звучит какой музыкальный инструмент вообще из всего их многообразия, то тогда 什么. Как-то так.
тов-ищ Арадемикс прав. Вот еще пример аналогичный. 哪一个 в основном употребляется,если нам есть из чего вибирать,напр.: на столе у меня стоят три бутылки пива 2,5л. 1,5л. и 0,5л. и вот товарищ спрашивает 你想喝哪个/哪一瓶? А если он мне звонит и спрашивает 你想喝什么啤酒? 可以青岛或哈尔滨. Т.е. в этом случае имеется ввиду какое я предпочитаю вообще.
什么 --- what что
哪一 --- which какой
其实挺奇怪的你们为什么要问头发是哪一种类型的,是指弯的和直的吗
согласна с Арадемикс, 哪-который?