1
На мой взгляд, подсказка справа на окне редактирования словарной статьи недостаточно информативна. С ее помощью можно создавать несложные словарные статьи. Хотелось бы увидеть информацию по всем доступным тэгам разметки.

Кроме того, почему преобразователь пиньиня (zheng4 -> zhèng) при конвертации выкидывает пробелы? Я набрал "guo2ji4 ji1chang3", а на выходе получил guójìjīchǎng.
2009.07.04
Ответить
2
Inego На мой взгляд, подсказка справа на окне редактирования словарной статьи недостаточно информативна. С ее помощью можно создавать несложные словарные статьи. Хотелось бы увидеть информацию по всем доступным тэгам разметки.

Кроме того, почему преобразователь пиньиня (zheng4 -> zhèng) при конвертации выкидывает пробелы? Я набрал "guo2ji4 ji1chang3", а на выходе получил guójìjīchǎng.
UPDATE Порылся в файлах и интернетах и разобрался, что это - язык DSL. Первая половина поста снята Smile

Вопрос: почему не поддерживается тэг [ref]? Он очень удобен!
2009.07.04
Ответить
3
Раньше было развёрнутое описание. Но потом удалил - лучше когда его нет. Оно отпугивает тех, кто в этом не разбирается.

Вообще, я противник излишнего оформления и везде удаляю где встречаю. Если определение слова коротко и ясно, то зачем что-то выделять, это же не смысловой текст, а структуру прекрасно создают знаки препинания. А главное - DLS разметка проприетарна Smile
Но делайте как считаете нужным, вопрос не большой.

Насчёт [ref] - почему не работает? Должна работать.

Пробелы в пиньине исправил.
2009.07.05
Ответить
4
БКРС Насчёт [ref] - почему не работает? Должна работать.
Ну вот я сейчас добавил новое слово 博落客, можно на нем убедиться. Может, я что-то не так сделал?
2009.07.05
Ответить
5
БКРС Вообще, я противник излишнего оформления и везде удаляю где встречаю.
Грамотное оформление всегда повышает информативность. Когда помета выделена курсивом и зеленым цветом - это стильно и красиво. Поэтому жаль, что вместо удобного тэга [p] приходится пользоваться парой [c][i]. Конечно, хозяин - барин, но гораздо большее число пользователей привлечет современный словарь со стильным оформлением, а не однотонная писанина в строку одним цветом Smile Отказавшись от поддержки традиционных иероглифов, Вы и так уже отпугнули самую сильную часть аудитории (хардкорных китаистов), способных писать наиболее грамотные правки.
2009.07.05
Ответить
6
Inego
БКРС Насчёт [ref] - почему не работает? Должна работать.
Ну вот я сейчас добавил новое слово 博落客, можно на нем убедиться. Может, я что-то не так сделал?
А, вы про сайт. Тут и вправду не добовлял, так как необходимости не было.
Сейчас добавил, очень неплохо смортится. Раньше про ссылки как-то даже не задумывался, но они действительно облегчают.
Буду тоже почаще их использовать.
2009.07.05
Ответить
7
БКРС Сейчас добавил, очень неплохо смортится.
Респект!

Программисту главное раскачаться и слезть с дивана, и он тут же горы свернёт Smile
2009.07.05
Ответить
8
Цитата:Грамотное оформление всегда повышает информативность. Когда помета выделена курсивом и зеленым цветом - это стильно и красиво.
Согласен. Я тоже люблю хорошее оформление. Но оно приобретает значение с увелечением объёма текста, когда есть что выделять.
В моём понимание красиво - это когда ничего лишнего.

Цитата:жаль, что вместо удобного тэга [p] приходится пользоваться парой [c][i]
Не понял - это ограничение сайта или разметки Лингво?


Цитата:гораздо большее число пользователей привлечет современный словарь со стильным оформлением, а не однотонная писанина в строку одним цветом
Верно, но это усложняет работу добавления слов. И зависит от объёма этой писанины. Если там три слова, то я не вижу смысла делать их разноцветными. Хотя, да, весело Smile

Цитата:Отказавшись от поддержки традиционных иероглифов, Вы и так уже отпугнули самую сильную часть аудитории (хардкорных китаистов), способных писать наиболее грамотные правки.
Может и сильную, но малочисленную )
Традиционные иероглифы были принесены в жертву простоте (а значит и живучести) проекта.
2009.07.05
Ответить