1
... буду признателен, если поможете опознать часто упоминаемый в московских чайных красный чай из Дян Си (в разных вариантах). Что это за место? Судя по описанию, где-то в Юннани. В результате Дянь Хун - это что за чай? Как его можно правильно "написать" ?
谢时进 (謝時進)
2012.04.18
Ответить
2
滇红茶
当而而不而,不当而而而。而今而后,已而已而!
2012.04.18
Ответить
3
2012.04.18chuanzhekuzi 滇红茶

спасибо!!!!! Smile))
2012.04.18
Ответить
4
2012.04.18poverh Что это за место? Судя по описанию, где-то в Юннани.

滇 - сокращенно обозначает провинцию Юннань в целом. Поэтому Дянь Хун - это "Красный из Юннани", если топорно перевести на русский.
Что это за место Дянь Си, не знаю, может это 滇池 - озеро Дяньчи?
2012.04.18
Ответить
5
2012.04.18sat-nam Дянь Хун - это "Красный из Юннани", если топорно перевести на русский.

Как будто «Дянь Хун» по-русски изящно звучит)
2012.04.18
Ответить
6
2012.04.18sat-nam
2012.04.18poverh Что это за место? Судя по описанию, где-то в Юннани.

滇 - сокращенно обозначает провинцию Юннань в целом. Поэтому Дянь Хун - это "Красный из Юннани", если топорно перевести на русский.
Что это за место Дянь Си, не знаю, может это 滇池 - озеро Дяньчи?

... да, скорее всего))), спасибо!!!!
2012.04.18
Ответить