Страницы (2): « Предыдущая 1 2
11
2017.11.10Oleg2 Через 一定 криво звучит заданный условиями смысл.
нормас на мой взгляд
для меня зря — довольно сильное слово
это и хочу передать
2017.11.10
Ответить
12
天虎, Зря Вы не прислушиваетесь к мнению других.

(Употреблено "зря", но на самом деле - пофик! Wink Слова не всегда отражают смысл. Например: Да! 56 Да? 33
Т.е. даже 可惜 будет лучше. Хотя я бы таки использовал 白.)
2017.11.10
Ответить
13
Цитата:Из распространённого используется
吃肉 + 多好啊
吃饭 + 多好吃啊
在家+ 多好
итд
продолжая мозговой штурм
你偏偏不+
你居然不+
你干嘛不+
你怎么不+

吃肉多好啊! 你怎么就不吃呢
что-то такое
天虎,

А эти варианты чем не устраивают?
2017.11.10
Ответить
14
2017.11.10Oleg2 天虎, Зря Вы не прислушиваетесь к мнению других.
прислушиваюсь, но пока не вижу там значения «жаль»
应该, предложенный в другой теме для меня лучше звучит
2017.11.10
Ответить
15
Давайте уже закроем тему по поводу значений «зря»
Я уже получил ответы, меня устраивающие

зря в значении все-таки нужно — нормально 应该 (или 一定要 для того смысла, что я в это слово вкладываю)
мифическое зря со значением «жаль» (пока не придумывается контекст) — будет 可惜

будет восклицание, будет 多好啊
и т. д.
2017.11.10
Ответить
16
2017.11.10Ветер А эти варианты чем не устраивают?
с 多好啊 устраивает
остальные я скажу в других ситуациях (больше удивления, чем «наставления»)
2017.11.10
Ответить
17
2017.11.10天虎 я не пойду на это мероприятие — зря (ну и дурак)

Может иронию подбавить, мол 真佩服你?
2017.11.10
Ответить
Страницы (2): « Предыдущая 1 2