1
Всем здравствуйте!
Попросили перевести письмо пригласительное, девушка еще не выезжала в Китай.
Написано :"X女士的停留期一般是90天左右,我们打算永久持续合作,所以希望邀请她申请一年多次的商业签证"
Обычно госпожа X приезжает на срок около 90 дней, мы решили продлить сотрудничество, поэтому надеемся пригласить ее податься на годовую многократную визу
Почему 一般 если она там еще не была?
и нету 如果 перед 打算
Работодатель зовет ее на практику на 3 месяца, но предлагает податься на годовую визу, хотя по результатам практики же!
О_о
Я не правильно понимаю или это странная формулировка?
Спасибо!
2016.08.02
ЛС Ответить
2
2016.08.02小森 Всем здравствуйте!
Попросили перевести письмо пригласительное, девушка еще не выезжала в Китай.
Написано :"X女士的停留期一般是90天左右,我们打算永久持续合作,所以希望邀请她申请一年多次的商业签证"
Обычно госпожа X приезжает на срок около 90 дней, мы решили продлить сотрудничество, поэтому надеемся пригласить ее податься на годовую многократную визу
Почему 一般 если она там еще не была?
и нету 如果 перед 打算
Работодатель зовет ее на практику на 3 месяца, но предлагает податься на годовую визу, хотя по результатам практики же!
О_о
Я не правильно понимаю или это странная формулировка?
Спасибо!

Я не супер-переводчик, но вроде он пишет что обычно девушки приезжают на 90 дней, но они хотят заключить долгосрочный контракт, поэтому надеются что она оформит визу больше чем на год. Как-то так.
2016.08.02
ЛС Ответить
3
2016.08.02Ald Я не супер-переводчик, но вроде он пишет что обычно девушки приезжают примерно на 90 дней, но они хотят заключить долгосрочный контракт, поэтому надеются что она оформит визу больше чем на год. Как-то так.
2016.08.02
ЛС Ответить
4
2016.08.02小森 Всем здравствуйте!
Попросили перевести письмо пригласительное, девушка еще не выезжала в Китай.
Написано :"X女士的停留期一般是90天左右,我们打算永久持续合作,所以希望邀请她申请一年多次的商业签证"
Обычно госпожа X приезжает на срок около 90 дней, мы решили продлить сотрудничество, поэтому надеемся пригласить ее податься на годовую многократную визу
Почему 一般 если она там еще не была?
и нету 如果 перед 打算
Работодатель зовет ее на практику на 3 месяца, но предлагает податься на годовую визу, хотя по результатам практики же!
О_о
Я не правильно понимаю или это странная формулировка?
Спасибо!

一般 может означать «в обычном для такой ситуации случае».
Нет 如果 перед 打算 означает «мы собираемся сотрудничать на постоянной основе» vs. «если мы соберёмся».
2016.08.02
ЛС Ответить
5
Ясно, спасибо большое!
2016.08.03
ЛС Ответить