1
нашел тут в бкрс такое значение:
нецензурный суффикс после глаголов
你不会开车了,来我开。开个头了你,我开。 Ты разучился водить машину, давай я поведу. С хуя ты, я сам поведу.

он реально такой нецензурный?
2017.11.30
Ответить
2
Это как 个屁, 个毛 и т.п.

Видимо имеется ввиду 龟.
2017.11.30
Ответить
3
可能是广东话的「你个头」

https://en.wiktionary.org/wiki/你個頭
Цитата:你個頭
(slang, mildly rude) my ass, my arse

https://lmuo.blogspot.hk/2014/09/blog-post_96.html
Цитата:小孩子要求父母多給零用錢,父母不應允,便會說:“畀你個頭!”。 熱戀男女打情罵俏,男向女求吻,女的佯拒,啐了一句道:“惜你個頭!”。 又或不忿被友輩取笑某事,亦可以說“笑你個死人頭”。 又比如遇到一些語無倫次的官員,也可以回一句“亂啽渠個頭!”來應之。  
或問「你個頭」的‘頭’,爲什麼是“頭”,而不是“腳”,或是其它的東西? 別小看這句俗語的‘頭’,它是源自宋朝時的一個的俗語「如獲燕王頭」而來的。

我个人认为只是略带粗俗,未至于是不雅用语。不知上一手编辑者根据什么有这看法。
2017.11.30
Ответить