Страницы (2): « Предыдущая 1 2
11
Тай-цзу не подчинился младшему сыну и тот затаил обиду?
2017.12.14
Ответить
12
Andrei, Я понимаю, что после того, как Чжу Юаньчжана назначили на должность, 天爵 потерял свою должность (был уволен?). Здесь, 失職 в значении 失业 (из сателлитов), т.е., дословно - 失 потерять + 職 работа/должность. И поэтому он затаил обиду на Чжу Юаньчжана. Что именно там произошло - я не уверен.
2017.12.14
Ответить
13
Думаю, это значит, что он упустил должность (необязательно его с нее уволили).
Может быть, он рассчитывал занять ту должность, которую пожаловали Чжу Юаньчжану.
2017.12.14
Ответить
14
Hongweibing, 有一女,小張夫人出者,- это означает, что 小張夫人 - мать 一女? 出者 как "рожденная госпожой Сяо Чжан"?
2017.12.14
Ответить
15
Andrei, Да, у 子興 была дочь, рождённая госпожой Сяо Чжан (не уверен, что делать с 小... но допустим, что это можно просто транслитерировать).
2017.12.14
Ответить
16
В России только имена можно уменьшать 小 Наталья = Наташа.
Мне кажется, 小張 или 小孟 или 小王 - можно только в примечаниях указывать, что это уменьшительная форма. Не переводить же "Чжанчик" ))
2017.12.14
Ответить
17
Hongweibing, r1, спасибо большое за Ваши ответы!
2017.12.14
Ответить
Страницы (2): « Предыдущая 1 2