Дня.
Как грамотно переводятся дочерние структуры Китайских железных дорог:中铁五局, 中铁十二局 и т.д. ? Они существуют в виде будто бы отдельных 集团有限公司, и вот как их вообще правильно озвучивать.
Текущий вариант: "Пятое управление железных дорог" или "Пятое железнодорожное управление".
Еще можно "бюро".
Как грамотно переводятся дочерние структуры Китайских железных дорог:中铁五局, 中铁十二局 и т.д. ? Они существуют в виде будто бы отдельных 集团有限公司, и вот как их вообще правильно озвучивать.
Текущий вариант: "Пятое управление железных дорог" или "Пятое железнодорожное управление".
Еще можно "бюро".