1
Помогите подобрать слова (иероглифы) для этого:
Цитата:Так, например, в китайском языке для обозначения различных сложных видов обжаривания имеется пять совершенно самостоятельных понятий, передаваемых короткими глаголами «цзянь», «чао», «лю», «чжа», «као», точно так же, как для обозначения видов варки — «чжоу», «чуаны», «хоэй», «лу», «чжан», но зато в этом языке совершенно отсутствует глагол «томить», поскольку такой способ тепловой обработки совершенно не свойствен китайской кухне, и чтобы выразить это понятие по-китайски, требуется по крайней мере объяснительная фраза.

С жарить легче:
«цзянь» 煎
«чао» 炒
«лю» ??
«чжа» 炸
«као» 烤

С варить совсем плохо:
«чжоу» ??
«чуань» ??
«хоэй» ??
«лу» ??
«чжан» ??

Странно, что нет самого частого 煮 zhǔ
Ещё 熬 "варить" о каше.
2012.11.09
Ответить
2
Ой помню пытались разобрать методы из учебника по 中国文化. Почти не понятна разница на словах, а что было понятно благополучно забыто green laugh
中国菜烹调方法非常多,有凉拌、炒、爆、溜、煸、蒸、熬、煮、炖、煨、烩、氽、涮、烧、焯、卤、酱、煎、炸、焖、烤、焗、熏等几十种,每一种又可分为好多小类。

«хоэй» - это наверно 烩
«лу» - 卤 http://www.huichi.cn/?ct=22846



Кстати сайт http://www.huichi.cn должен помочь в этих вопросах сильно)) "Томить" есть глагол - 焖 и говорится он в разговорном, как это его нет....
不是外国人而是个外星人
2012.11.09
Ответить