1
Контекста минимум. Просто подпись к схеме узла станка: 带动中仁连杆.
Станок тайваньский холодновысадочный, то есть для холодной штамповки болтов.
Единственное, что нашла в байду - это 由曲柄连杆连接中仁,带动中仁在台身导轨上作前后直线运动,使之中仁上的牙
Легче не стало 18
Может кто поможет?
2016.09.03
Ответить
2
Логическим путем пришла к выводу, что это матрица. Которая для пуансона. Но все же сомневаюсь.
Дальше по тексту еще встречается 狮头, который судя по чертежам и есть пуансон.
Что это такое? Тайваньский диалект? Или сленг работников отдельно взятой фабрики?  35
2016.09.03
Ответить
3
中仁, скорее всего, это ошибка. Наверно, 中间,或者,中轴?
狮头, наверно, это сленг, это какая-то деталь, похожая на говову льва. Навнрно, это пуансон.
2016.09.03
Ответить
4
仁 в значении "ядро"

Я бы перевёл "сердцевина". Или средняя/центральная матрица если по смыслу разбираетесь

Явно нетипичное название, слишком мало примеров.
2016.09.04
Ответить
5
Спасибо за отклики!
2016.09.04
Ответить
6
美人鱼, можно на схему одним глазком глянуть?
2016.09.04
Ответить
7
Могу на почту отправить.
2016.09.04
Ответить