Добрый вечер! для дипломной работы выбрала тему "анализ антропонимов в современном китайском языке". Если кто то занимался изучением этой темы поделитесь, пожалуйста, литературой. Буду очень благодарна!
Литературу не подскажу. Но, по теме, одна из идей, которую можно пытаться обосновать именно анализом антропонимов, такая. Считается, что у китайца иное понимание собственной личности и идентичности (это мнение одного китайского преподавателя, вроде бы философа) : если для европейца и русского его "Я" как бы "внутри" его и состоит преимущественно из личных переживаний и черт характера, то для китайца оно "вокруг него", и состоит из всех актов коммуникации с другими людьми. Если русскому человеку кажется, что он острее ощущает свою цельность и неповторимость в одиночестве, китаец же наоборот, если с ним никто не общается, он чувствует что как бы вообще не существует.
Это все общие идеи, но у них можно поискать корреляты в языке. Я бы сходу подумал над такими вещами как
1) акцент на "сохранении лица", а также куча близких выражений,где вместо "моя жена" говорят "мать моего сына" и как бы дистанцируются от себя.
2) слишком богатый набор личных местоимений в 古代汉语
3) сопоставление частоты использования личных местоимений в китайском и в любом европейском языке - например, что встречается чаще, 我, 他 или 她, и что из этого можно вывести.