1
1) Это книга, купленная (买) моими родителями
2) Эта девушка (姑娘) студентка, работающая в баре(酒吧) .
3) Я прочитала журнал (画报), купленный в магазине(商店)
4) Эта женщина, учащаяся в пекинском(北京) университете.
5) Эта кошка (猫) моих хороших знакомых.

1)这本书我父母买的
2)这姑娘是学生在酒吧的工作
3)我看到了画报买的在商店
4)这个女人在北京大学的学习
5)这一只猫我的朋友们
2016.09.18
Тема Ответить
2
очень странно, вы уверены в русских оригиналах? вы наслух записывали?
просто, как правило, в заданиях все предложения на перевод однотипные, а у вас нет. вы не путаете конструкции в русском, типа - это девушка и эта девушка? может быть вы ошиблись?
потому что только исходя из вашего ответа можно сказать насколько много ошибок у вас есть. но в любом случае они есть. как в отсутствии счетных слов кое-где, так и в синтаксисе предложений -нарушено основное правило - определение к группе подлежащего - подлежащее - сказуемое - определение к группе дополнения - дополнение.
2016.09.18
Тема Ответить
3
2016.09.18yujyikol;p 1)这本书我父母买的
2)这姑娘是学生在酒吧的工作
3)我看到了画报买的在商店
4)这个女人在北京大学的学习
5)这一只猫我的朋友们
По видимому, это проверка на умение использовать 的。
1)Верно, но не хватает глагольной связки 是:这本书是我父母买的。
2)这个姑娘在酒吧工作,她是学生(И еще некрасивый, но как я понимаю требуемый от Вас вариант: 这个姑娘是在酒吧工作的学生)。
3)我看(完)了在商店里买的画报。(在商店里买的画报我都看完了。)
4)这是在北京大学学习的女人。Это женщина - учащаяся в Пекинском университете.
Если же переводить то, что написано у Вас, то выйдет 这个在北京大学学习的女人... неполное предложение
5)这是我好朋友的猫。
2016.09.18
Тема Ответить