попробуйте сериалы смотреть. это заложит основы 听力 , необходимой для понимания нормальной (не учебной) речи.
百花齐放,百家争鸣
попробуйте сериалы смотреть. это заложит основы 听力 , необходимой для понимания нормальной (не учебной) речи.
百花齐放,百家争鸣
2013.02.04
2013.02.04Если вы в Китае, то с этим вообще проблем нет. Съездите в главный книжный магазин города и зайдите в раздел изучения китайского. Только там, естественно, через английский будет. 2013.02.04
2013.02.04Скучно это когда ты читать можешь. А когда каждое предложение даётся с боем, детская литература это самое то. Мультики это уже другое. Надо иметь возможность прослушать один текст несколько раз, а мультики/сериалы это одноразовое. Более поздний этап. 2013.02.04
Детская литература, кстати, не такая простая для чтения то. Куча всяких непонятных имён, названий трав, мест, богинь и всякие специфические словечки, которые в обычной речи довольно редко употребляются.
2013.02.05
2013.02.04 Наверное, Вы правы. Но когда мы читали Хрестоматию Кочергина со сказками, все были невероятно скучными. Может, туда самые скучные вошли?=) И сказки с аудио все же надо. Вообще я бы рекомендовала начать активно общаться с китайцами. В довесок к активному слушанию и чтению. А то так и будете думать, что язык - это цель.=)
秀才不出门全知天下事
2013.02.05
Добрый день, мне очень нравятся книги Beijing language and culture university press, думаю что сможете найти на этом сайте: http://www.BLCUP.COM мои книги называются так 进步篇 听和说。Посмотрите вдруг вам понравится.
2013.02.24
2013.02.04 "Новый объект" ужасен! Этот учебник написан очень небрежно. Грамматика объясняется крайне запутанно и на ужасном русском языке. Много ошибок. Встречается даже такое: докончите диалоги, 茅盾 – Мао Дун, 以前 – раиъше;пречеде. Много редких слов вводится на начальном этапе (попадаются даже диалектизмы), а частотные слова не даются. Авторы не считают нужным отслеживать, какие слова употребляются в учебнике в первый раз. Многие слова даются в списках слов с переводом несколько раз, многие вообще не попадают в списки. Вывод: на помойку! 2013.03.01
汉语教程 - хорошая серия учебников (6 книг основного курса, 3 части аудирования, разговорный, хотя предпочтение отдаётся серии Developing Chinese, старокитайский, чтение) по ней в китайских языковых школах и ВУЗах преподают. Есть на русском, называется Курс китайского языка, но из-за некачественного перевода иногда трудно понять грамматические объяснения. Есть на rutracker.
2013.04.16
По поводу учебников. 汉语教程, действительно, один из лучших, на мой взгляд. Многие мои китайские коллеги занимаются с русскими студентами по нему - в нём есть все аспекты - и чтение, и разговорный, и аудирование, и грамматика.
По поводу детских книжек. Сказки реально сложные и скучные. Я студентам (начиная со 2 курса) на домашние чтение давала китайские романы, адаптированные для детей. Во-первых, в таких книжках всегда есть пиньинь, что позволяет освоить гораздо больше материала (ленивым студентам). Во-вторых, это классика, которую знает каждый уважающий себя китаец. В-третьих, тексты не перегружены лексически и грамматически, в силу этого воспринимаются довольно легко, но новых слов всё равно предостаточно=) 2013.04.17
|