Ли бо
Жду
За кувшином вина
Я послал в деревенский кабак,
Но слуга почему-то
Пропал - задержался в пути.
На холмах на закате
Горит расцветающий мак,
И уж самое время,
Чтоб рюмку к губам поднести.
Потихоньку б я пил,
У восточного сидя окна,
И вечерняя иволга
Пела бы мне за окном.
Ветерок прилетел бы,
И с ним - захмелев от вина
Утомленному путнику
Было б нескучно вдвоем.
Кто-то знает как называется этот стих на китайском?
Жду
За кувшином вина
Я послал в деревенский кабак,
Но слуга почему-то
Пропал - задержался в пути.
На холмах на закате
Горит расцветающий мак,
И уж самое время,
Чтоб рюмку к губам поднести.
Потихоньку б я пил,
У восточного сидя окна,
И вечерняя иволга
Пела бы мне за окном.
Ветерок прилетел бы,
И с ним - захмелев от вина
Утомленному путнику
Было б нескучно вдвоем.
Кто-то знает как называется этот стих на китайском?