Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Дорогие БКРСовцы, помогите, пожалуйста!
Пыталась найти Отчаянных домохозяек на китайском, нахожу только видео с субтитрами китайскими и оригинальным звуком. Для Китая делали озвучку?
Может, кто-то подскажет, где можно найти какие-нибудь американские сериалы с китайской озвучкой. Или я хоть буду знать точно, что это нереально.
Заранее спасибо!
2016.09.27
Ответить
2
Пишут, что есть "Анатомия Грей" (实习医生格雷) в профессиональной озвучке (国语配音).

Возьмите не сериалы, а отдельные ленты. 真爱至上 (Love Actually), например.
2016.09.27
Ответить
3
Там между прочим замечу, что дубляж не очень популярен вне стран СНГ. Большинство предпочитает оригинальную звуковую дорожку + субтитры. В Японии даже названия фильмов не переводят, просто дают транскрипцию оригинального названия, будь это на английском, французском или ещё каком языке.
2016.09.28
Ответить
4
Точнее, вне стран бывшего советского блока. Например, в Венгрии тоже дублируют фильмы.
2016.09.28
Ответить
5
Такие страны, как Россия и Венгрия - исключение из правил.
2016.09.28
Ответить
6
честно говоря,трудно найти американские сериалы с китайском озвучке.потому что китайцы любят учить английский языки,поэтому на сети почти все иностранные сериалы с субтитрами китайскими,английскими и оригинальным звуком.
2016.09.28
Ответить
7
2016.09.28Vladimir Такие страны, как Россия и Венгрия - исключение из правил.

Боюсь, что это не так.

[Изображение: Dubbing_films_in_Europe1.png]

Карта из Википедии, синий — страны, где распространены субтитры, жёлтый — закадровый перевод, красный — дубляж.
2016.09.28
Ответить
8
Мне знакомый китаец говорил, что озвучка в Китае очень убогая, нормальных голосов нет, поэтому у многих нет выбора...смотрят с субтитрами.
2016.09.28
Ответить
9
обычным торентом через магнет можно скачать
大群 Legion 简体中文字幕 (双声配音)
paravozik.asia/legion-legion-first-season.html
2017.03.22
Ответить
10
В Китае не озвучивают
2017.03.22
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »