Подскажите пожалуйста,Как называют Русские китайцев в разговорном языке?например китайцы называют русского 战斗民族или毛子.
Жители Поднебесной(天下之人)是比较常见的称呼,特别是在新闻里面。俄罗斯人觉得中文里面的“天下”(俄语:Поднебесная)两个字挺有趣的,可以作为中华民族文化的特色。
骂人的有китаёзы(中国鬼子),узкоглазые(眯眼鬼子)等等。 2016.09.28
Если честно, то сто лет не слышал, чтобы называли китаёзами или узкоглазыми, может в России давно не был. А вот китайцы по сей день называют русских 老毛子, 毛子, особенно в интернете очень часто можно увидеть.
2016.09.28
lvalva, это Вы действительно давно в России не были.
Я был в этом году, сидим с родственниками, выпиваем. Тут двоюродный брат меня спрашивает, ну и с кем ты там в своём Китае встречаешься? С китаянкой, говорю. Он ухмыльнулся, говорит, я серьёзно, брательник, с француженкой небось, там с итальянкой... А ещё он носит крестик на груди и кланяется и крестится на улице при виде церквей. 2016.09.28
2016.09.28lvalva Если честно, то сто лет не слышал, чтобы называли китаёзами или узкоглазыми, может в России давно не был. А вот китайцы по сей день называют русских 老毛子, 毛子, особенно в интернете очень часто можно увидеть. Об возникновении этого термина я слышал такую. 1.Китайцы считют что русские волосатые. 2.А легенду об этом. Посольство Ивана Грозного (волосатые и бородатые бояре, в длинных мохнатых шубах) отказалось преклонить колени перед императором Китая, мотивируя это тем, что на колени они становятся только перед своим царём и своим Богом. И тогда плюнул в сердцах император и обозвал их вот этим самым словом. То есть изначально так называли именно русских. 2016.09.28
2016.09.28东方火兔 А ещё он носит крестик на груди и кланяется и крестится на улице при виде церквей. как будто что-то плохое 2016.09.28
beivschi, просто по жизни замечается некая корреляция между упертыми верующими и квасным патриотизмом, плавно переходящим в расизм. Взять например хотя бы южные штаты Америки, так называемый bible belt.
2016.09.28
2016.09.28东方火兔 lvalva, это Вы действительно давно в России не были. 没看明白?他问您在中国遇到了谁?您说遇到了中国女人。他笑了,说:“兄弟,遇到法国女人别害怕,那里能遇到意大利女人?” 2016.09.28
|