Здравствуйте, подскажите, пожалуйста,что это за слово 站拟, по контексту я понимаю его как "я предлагаю", можно ли его так перевести? В предложении говорится о назначении мероприятия на конкретную дату.
2016.10.03 我站拟于2016年11月20日到22日与运输公司开战如下行动:... 2016.10.03
На мой взгляд это вот так делится.
我站---拟-于 Что такое 我站 я не знаю. Наша "остановка/станция", если дословно 拟于 - это тоже два слова, 拟 - это предположительно, ориентировочно 于 - это письменная замена 在, то есть где или когда, вводит дополнение места/времени "Предполагается, что наша 站 будет с такого-то по такое-то противостоять логистической компании, такими действиями: 2016.10.03
拟
1) предполагать, намечать, иметь в виду, собираться, намереваться 拟于下月前往苏联 намереваться до начала следующего месяца отправиться в СССР Заменил пример на Шанхай, а то какая-то машина времени. 2016.10.03
2016.10.03 Спасибо большое Вам ![]() 2016.10.04
2016.10.03 Спасибо ) 2016.10.04
|