Ребят, здрасте! Есть проблема с переводом. Вот объясните,как без пояснений перевести 陈杰武粤通卡? тема такая:выдали аудит,никто китайским не владеет, попросили помочь. В тексте пояснений есть таблица про прочей задолженности и вот это наименование/название/фио и напротив него сумма. Народ,кто опытный в транслите имен или переводах названий, помогите справится. Финансистка,которая попросила помочь дама с приветом, на все мои вопросы она отвечает: а я откуда знаю,как переведешь, так и переведешь, мы посмотрим.