Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Друзья, помогите понять смысл. Перевод не нужен, с переводом все понятно, но смысл не улавливается: 生物乘著鱼尾老鹰在湖底深处翱翔,所到之处都留下一道彩虹色的泡沫轨迹。往老鹰发光的视线向前方望去,由五个巨人守护的城市赫然现身!城市隐约透出温暖的光线,到底要怎么做?才能得到巨人的许可、进入城市呢?
Это тема для поделки в детском саду. Я не могу понять смысл этого бреда сумашедшего. Что нужно сделать-то?
2016.10.10
Ответить
2
[Изображение: Img278328700.jpg]
看不明白
2016.10.10
Ответить
3
Что значит "тема для поделки"? Типа из пластилина надо что-то слепить?
2016.10.10
Ответить
4
Чую что это китайский вариант заданий типа "Нарисуй хруст свежего снега под ногами", "Нарисуй раскаты грома" и т.д.. Небось в какой-нибудь 儿才艺术儿童院 дитя отдали?
2016.10.11
Ответить
5
小尼, обыкновенный государственный детский сад. Мне тоже сдается, что начинают сыпаться задания в стиле азиатского мышления аля "нарисуй звук хлопка в ночном бамбуковом лесу".
бкрс, из пластилина, рисунок или кто во что горазд. Детская поделка, короче. НО я не догоню никак че сделать нужно? Это просто выше моего понимания.
2016.10.11
Ответить
6
Kolobok, переведите на русский, дайте Пикас почитать. Она точно смысл найдёт и с заданием справится на пять. 21
2016.10.11
Ответить
7
Запала я вам в душу. 7 Рада, что на позитиве.
А скажите, пожалуйста, не видал ли кто, уже собранную таблицу из слов, состоящих из удвоения иероглифов? Типа 繩繩 и т.п.
Я подумала, а почему бы не быть такой таблице? Всякое может быть, вдруг какой-нибудь обожатель своего родного китайского резал-чикал-классифицировал его и так, и эдак? Разглядывал, так сказать, любовался, многогранностью восхищался. Ему счастье, и мне было бы счастье. Есть такая?
2016.10.11
Ответить
8
小尼, то есть без вариантов, да? Ну попадалово, конечно... Поделки им, блин, принеси
2016.10.11
Ответить
9
Kolobok, может это часть какого-то рассказа или рисунка, откуда понятно, что за 老鹰 и 五个巨人.
Или специально какой-то бредоносный урок для развития воображения.
Тут явно какого-то контекста не хватает.
2016.10.11
Ответить
10
бкрс, никакого контекста, никаких картинок, только поток китайского сознания
2016.10.11
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »