1
Ребята, как переводите русские имена и фамилии на китайский? Какая-то есть таблица или система? Помоги пожалуйста разобраться глупому лаоваю.
2018.03.13
ЛС Ответить
2
Зож, вот по этому справочнику. Больше никак.
Если вдруг нужной фамилии там нет (что маловероятно) - используете приложенную к справочнику таблицу для конвертации.
2018.03.13
ЛС Ответить
3
2018.03.13r1 Зож, вот по этому справочнику. Больше никак.
Если вдруг нужной фамилии там нет (что маловероятно) - используете приложенную к справочнику таблицу для конвертации.

Это можно бесплатно скачать?
2018.03.13
ЛС Ответить
4
Например? Можно систему транскрипционную использовать, ту что в wikipedii...
https://ru.wikipedia.org/wiki/Транскрибирование_иноязычных_имён_и_названий_в_китайское_письмо ....хотя она мне и не нравится...Тот же Пётр...я б транскрибировал не как pi ou te le...а что то вроде piao te le или вообще piao ta Также как тёща звучала бы как tiao sha Ещё думаю можно зайти на страницу с именем в Вики но на китайском языке...
2018.03.13
ЛС Ответить
5
Зож, у меня на бумаге 16 Думаю, что можно, но подсказать, где именно, не могу.
2018.03.13
ЛС Ответить
6
Зож, кнопка в меню: https://bkrs.info/proper_convert.php
Насколько я понимаю, жёстких правил нет, больше как рекомендация. Главное убедиться, что слово уже не переведено. Вбейте в словарь, в гугл, на английском, похожие популярные.
2018.03.13
ЛС Ответить
7
http://transcriptor.ru/transcription/russian-chinese
Тут онлайн можно.
искусство, бизнес, образование, Россия, Китай
2018.03.13
ЛС Ответить
8
2018.03.13Зож Это можно бесплатно скачать?

Выложил тут, ссылка будет действительна недолго. Правда, издание старое, 1997 г. Но пользуюсь пока что.
2018.03.14
ЛС Ответить
9
transcriptor.ru
почил.
печально
2018.09.05
ЛС Ответить
10
по ссылке 俄语姓名译名手册-1982年4月第1版

https://pan.baidu.com/s/1nt1m1Ah?fid=12471094645744
2020.01.18
Ответить