Как написать, что новости с сурдопереводом? Если уже попадаются такие файлы- чего бы и не указать... У нас в словаре этого слова нету. Гуглопереводчик подсказывает- 手語翻譯. Начинаю искать примеры упортебления(ну есть ли какое-то видео, где бы было указано в заголовке- 手语翻译 ) - почти не находится. По идее, это ненормально, таких видео должно быть много. В общем- как сказать "что-то(новости) с сурдопереводом"? Спасибо.
2018.03.21сарма natalitvinenko, 手语翻译 Я, наверное, рано вас побезпокоила- недостаточно долго искала. С опорой на ваш нашла еще вот такой вариант - (提供即时手语传译). Ну то есть идет название новостей и в скобках это указание. Так, наверное, проще будет, так как названия новостных выпусков уже устоялись(канал такой, сякой, вечерние, дневные, итоговые и т.п.), и можно будет просто или писать эту скобку после названия, или нет. 2018.03.21
|