Всем привет!
Сообщаю, что Магазета, Папа Хуху и БКРС.info стартовали конкурс "Без сехоуюя, как без...". Конкурс уже во всю идет. Сегодня вышло третье задание.
Правила конкурса
Раз в день на главной странице Магазеты будет публиковаться одна недоговорка-сехоуюй. Свой перевод надо оставлять в комментариях в простом формате:
Буквально: хххх. Образно в значении: хххх
Другие читатели могут оценивать литературность и правильность перевода в ответах на комментарии. Данная оценка будет учитываться конкурсным жюри.
Призы и итоги конкурса
После того, как мы опубликуем 50 недоговорок, мы определим победителя и он получит приз по желанию: либо книжку какую, либо футболку, либо линогравюру.
Ах да, и еще очень важный момент, о котором надо обязательно договорить: все эти переводы не канут в Лету, не пропадут в Туе, не будут сожраны бесследно Рунетом. Мы соберем лучший перевод каждой из недоговорок, слегка отформатируем и передадим для включения в базу онлайн-словаря БКРС.info.
Так что, ваши усилия помогут не только вам, но еще и последующим поколениям людей, изучающих китайский язык!
Подробнее...
Приглашаем всех пользователей БКРС к участию в конкурсе![60 60](https://bkrs.info/taolun/images/smilies/qq/60.gif)
Процесс игры можно посмотреть в первых двух заданиях:
http://magazeta.com/2013/11/38541/
http://magazeta.com/2013/11/38539/
От себя:
По-моему это супер мега-полезно и интересно. По крайней мере мне даже не лень смотреть в гугле китайские объяснения этих сехоуюев и придумывать для них слаженный русский перевод.
Сообщаю, что Магазета, Папа Хуху и БКРС.info стартовали конкурс "Без сехоуюя, как без...". Конкурс уже во всю идет. Сегодня вышло третье задание.
Правила конкурса
Раз в день на главной странице Магазеты будет публиковаться одна недоговорка-сехоуюй. Свой перевод надо оставлять в комментариях в простом формате:
Буквально: хххх. Образно в значении: хххх
Цитата:Пример:
Задание — 脱了裤子放屁 费两道手脚
Ответ — Буквально: «Снять штаны, чтобы пустить ветры — только ноги напрягать». Образно в значении: сделать лишнюю работу, напрасный труд.
Другие читатели могут оценивать литературность и правильность перевода в ответах на комментарии. Данная оценка будет учитываться конкурсным жюри.
Призы и итоги конкурса
После того, как мы опубликуем 50 недоговорок, мы определим победителя и он получит приз по желанию: либо книжку какую, либо футболку, либо линогравюру.
Ах да, и еще очень важный момент, о котором надо обязательно договорить: все эти переводы не канут в Лету, не пропадут в Туе, не будут сожраны бесследно Рунетом. Мы соберем лучший перевод каждой из недоговорок, слегка отформатируем и передадим для включения в базу онлайн-словаря БКРС.info.
Так что, ваши усилия помогут не только вам, но еще и последующим поколениям людей, изучающих китайский язык!
Подробнее...
Приглашаем всех пользователей БКРС к участию в конкурсе
![60 60](https://bkrs.info/taolun/images/smilies/qq/60.gif)
Процесс игры можно посмотреть в первых двух заданиях:
http://magazeta.com/2013/11/38541/
http://magazeta.com/2013/11/38539/
От себя:
По-моему это супер мега-полезно и интересно. По крайней мере мне даже не лень смотреть в гугле китайские объяснения этих сехоуюев и придумывать для них слаженный русский перевод.