1
Думаю, многие догадываются, что современные вопросительные слова 没, 吗, 么, 嘛 (а также кантонские 冇 и 咩) скорей всего все произошли от 无 (который раньше читался /mju/ и имел схожие функции, как то 食饭无?).

Также есть много слов с похожими значениями и похожим произношением, например 河, 湖, 海 все начинаются с /h/, или 女, 娘, 妮, 妞 -- все с /n/.

Есть какая-нибудь умная литература на эту тему?
2016.11.17
Ответить
2
Так ведь по каждому иероглифу есть раскладки, происхождение и произношение.
+形声字, 声符

就现在的读音来看,声符跟字音不同有3种情形:①声母不同,如赴(fù)从卜(bǔ),桃(táo)从兆(zhào)。②韵母不同,如废(fei)从发(fa),结(jie)从吉(ji)。③声母韵母都不同,如移(yi)从多(duo),途(tu)从余(yu)。这些不同都牵涉到古今音异的问题。

В интеренете на лингвистических бложиках можно что-то интересное найти.

Много случайных совпадений, т.к. слогов мало.

Но наверное где-то есть интересная гонимая задоровщина, связывающая всё что можно.
2016.11.17
Ответить
3
Отрицания явно имеют общее происхождение. Что-то вроде *мхV или *бхV
Кантонское 唔 - оттуда же.
Оттуда же - (по крайней мере некоторые) конечные частицы - из сращения какого-либо отрицания с 啊: 吃饭了*(没+啊), 下车*(不+啊)
Всякие хитрые отрицания также возможно образованы как-то на манер 甭:
非 = бх+为, 无 = мх+有, 弗 = бх + 之 (последнее выродилось в терминаль - а потом и вовсе выпало).

Как-то так я считаю. Весь этот бред, что в метро лезет - надо как-то фиксировать, бывает интересно.
2016.11.18
Ответить
4
Бамп.

Год прошёл, а тема всё так же интересна.
2017.12.25
Ответить
5
东方火兔, Если речь идёт о когнатах (слова с общим происхождением, и часто с похожим звучанием), то есть несколько словарей:

王力 - 《同源字典》 (1982) - считается, что он слишком строго определяет 同源 (например, реконструированные initials должны быть одинаковыми, а finals похожими, или наоборот - finals одинаковыми, а initials похожими).
殷寄明 - 《汉语同源字词丛考》 (2007) - наверное, наиболее сбалансированный вариант, если сравнивать с двумя другими словарями.
И на японском:
藤堂明保 -《漢字語源辞典》 (1965) - в отличие от словаря Ван Ли, считается слишком "вольным", ибо исходит в основном из фонетики для объяснения этимологии, что весьма проблематично, учитывая тот факт, что о реконструкции древнекитайской фонетики согласия нет. Так что caveat lector Smile

И еще можете совместить с 李珍華, 长楫周- 《漢字古今音表》 (1999) (сравнивает фонетику начиная с древнекитайского до современного китайского + диалекты).

Если вы имели в виду что-то другое - прошу прощения.

P.S.
Ну и разумеется, Bernard Karlgren - "Grammata Serica Recensa" (1957)
2017.12.25
Ответить
6
2017.12.25东方火兔 Бамп.

Год прошёл, а тема всё так же интересна.

тема действительно интересная, но насколько сейчас возможно по этой теме сделать действительно серьезные открытия - это большой вопрос, по крайней мере только лишь традиционными методами сравнительной лингвистики =) но вообще интересно, да

если интересно, вот скрин из книжки на китайском "全球史中的文化中国", там есть глава по этой теме. А на скрине также есть снизу ссылки на исследования по теме.

   
ChinesePlus.ru - кликабельные субтитры, лексика HSK, тексты с озвучкой, книги на китайском и др.
2017.12.25
Ответить