все наверно слышали что можно составлять предложения с помощью S.V.O. помню в прошлом году нам лаошишка) объясняла но я ее не слушал и теперь стало интересно, может кто нибудь объяснить по подробней:?
Недавно стал задаваться вопросом: почему одинаковые с виду предложения нельзя одинаково построить.
我住在北京 - удовлетворяет классической S.V.O. 我在北京大学学习 - не удовлетворяет S.V.O., но является правильным вариантом построения предложения (нельзя говорить 我学习在北京大学, хотя и удовлетворяет S.V.O.). Кто может помочь разобраться с этими неформалами типа S.O.V?)
杨丹李
2014.05.14
Сложный вопрос, дело в глаголе 住, действительно, 我学习在北京大学 нельзя сказать.
Но что касается 你住在哪儿?и 你在哪儿住?, то второй вариант тоже возможен в разговорной речи.
Китаец всегда вас понимает, но вы никогда не знаете, правильно или нет
2014.05.14
daniil, те примеры, которые привели вы, это предложения не с "Object", а с обстоятельством.
В стандартной ситуации будет как в примере 我在北京大学学习 = Сущ+ОбстМеста+Глаг. Обстоятельство места стоит всегда перед глаголом. Но исключения составляют 来,去 и 住, поэтому в примере 我住在北京 обстоятельство места стоит после глагола 住. То же самое с 来 и 去, например: 我没去过中国 (中国 здесь обстоятельство). Надеюсь, отличить обстоятельство от дополнения вам труда не составит evkon, да, в разговорной речи много чего можно)) 2014.05.14
|