1
Всем привет, возможно не по теме, но у меня к вам вопрос, документы в универ(бакалавр) обязательно легализовывать в посольстве где находишься или в Китае тоже есть такие услуги?
2018.05.18
Ответить
2
2018.05.18Халифат Всем привет, возможно не по теме, но у меня к вам вопрос, документы в универ(бакалавр) обязательно легализовывать в посольстве где находишься или в Китае тоже есть такие услуги?

Легализацию делают только в посольстве страны происхождения документа. В Китае можно легализовать только и исключительно китайские документы.
2018.05.18
Ответить
3
Вентилирование, Халифат, Это не правда! Точнее смотря что понимать под "легализацией". В посольстве в России делают "легализацию", что по факту заверение перевода оригинала с русского на китайский, такую легализацию принимают на рабочую визу.
2018.05.18
Ответить
4
2018.05.18Политрук Вентилирование, Халифат,  Это не правда! Точнее смотря что понимать под "легализацией". В посольстве в России делают "легализацию", что по факту заверение перевода оригинала с русского на китайский, такую легализацию принимают на рабочую визу.

Ваша тоже не правда - на рабочую визу не приняли у меня ранее - заверил в посольстве в Гуанчжоу - сказали только из посольства страны происхождения документа. Сдавал в Донгуане. У знакомого в Шанхае без проблем из посольства там же приняли. Так что... А вот к примеру, год назад брат подавал на грант - так ему в письме из универа написали - в посльсве КНР страны происхождения документа.

И не путайте заверение перевода и легализацию.
Легализация заключается в подтверждении определенных документов согласно действующему законодательству страны, в которой их выдали. Это может производиться только в стране происхождения документа и делается министерством юстиции.
Консульство КНР подтверждает печать МИДа, которая подтверждает печать МинЮста, которая подтверждает что данный документ соответствует законодательству страны происхождения. ) О как загнул.
2018.05.18
Ответить
5
Вентилирование, Ну так я и делал в русском посольстве, так как справка идиплом русские были (из посольства страны происхождения документа)
2018.05.18
Ответить
6
2018.05.18Политрук Вентилирование, Ну так я и делал в русском посольстве, так как справка идиплом русские были (из посольства страны происхождения документа)

я тоже. Только заверить перевод и заверить документ - вещи разные. Заверить перевод может посольство. А вот легализовать - только нотариус - МинЮст-МИД- Посольство/консульство страны где будем использовать документ или поставить апостиль(Гонконг и Макао)
2018.05.18
Ответить
7
Вентилирование, Я ничего не путаю, тут вопрос не определения понятия, а реальной бюрократической практики, как в анекдоте про такси "вам шашечки гадо или ехать". На рабочую визу дословно требуют легализацию, а по су ти для местных чиновников печать и подшивка посольства равнозначна легализации. Я прошлый раз едва не купился на такие советы по легализации и чуть не выложил визовому агентству в россии кругленькую сумму за возможно бесполезный документ, так как друг подовая на рабочую в Шеньжене делал легализацию в посольстве Китая в Москве и ему отказались ее принимать, послав в русское посольство.
2018.05.18
Ответить
8
Тогда вопрос "в догонку". Нужно ли легализировать справку о несудимости, выданную консульством РФ в ГЖ на китайском языке? Подача доков на визу тоже в гж. Как я понимаю в Китае все как всегда, от города к городу, от отделения к отделению правила меняются, на единые всем чихать.
2018.05.18
Ответить
9
2018.05.18vadimsw Тогда вопрос "в догонку". Нужно ли легализировать справку о несудимости, выданную консульством РФ в ГЖ на китайском языке? Подача доков на визу тоже в гж. Как я понимаю в Китае все как всегда, от города к городу, от отделения к отделению правила меняются, на единые всем чихать.

У меня прошло. Причем сам инспектор попросил из посольства справку.
2018.05.18
Ответить
10
2018.05.18Политрук Вентилирование, Я ничего не путаю, тут вопрос не определения понятия, а реальной бюрократической практики, как в анекдоте про такси "вам шашечки гадо или ехать". На рабочую визу дословно требуют легализацию, а по су ти для местных чиновников печать и подшивка посольства равнозначна легализации. Я прошлый раз едва не купился на такие советы по легализации и чуть не выложил визовому агентству в россии кругленькую сумму за возможно бесполезный документ, так как друг подовая на рабочую в Шеньжене делал легализацию в посольстве Китая в Москве и ему отказались ее принимать, послав в русское посольство.

В Китае правила меняются от чиновника к чиновнику и всем пополам на единые правила. Я рассказал о своем опыте и об опыте брата. И везде он разный. У меня еще ко всему такая же каверза была и с свидетельством о браке. В первый раз когда подавал на семейную визу в Тьянзине - потребовали легализацию полную. В Донгуане просто заверить в консульстве перевод. И то что одни правила в Китае - всем пополам. Чиновник так их понимает.
2018.05.18
Ответить