1
关于俄罗斯的护照问题,今天看了百度,才弄清楚,原来有两种,一直国内使用的。只有俄文,号码撗写在边上;另一种是出国护照,俄英两种文字,格式类似中国护照,号码正常写在正面。百度说前一种类似‘身份证’,但我也翻译过俄罗斯的‘身份证’,这种却没有翻译过。
2018.05.18
Ответить
2
До чрезвычайности рассеянный 关于俄罗斯的护照问题,今天看了百度,才弄清楚,原来有两种,一直国内使用的。只有俄文,号码撗写在边上;另一种是出国护照,俄英两种文字,格式类似中国护照,号码正常写在正面。百度说前一种类似‘身份证’,但我也翻译过俄罗斯的‘身份证’,这种却没有翻译过。

国内使用的就是身份证呀,只不过俄罗斯人把它称为国内护照,名字不同而已。其实我也到现在还纳闷,为啥俄罗斯人叫国内护照,而不是身份证呢。
没有压力,就没有动力!
2018.05.18
Ответить
3
как перевести 铝塑膜袋 на русский язык
2018.05.20
Ответить
4
铝塑膜袋 — металлизированные пакеты, фольгированные пакеты, вакуумные металлизированные пакеты,
пакет из металлизированной алюминием плёнки.
Цитата:Вакуумные металлизированные пакеты состоят из многослойной пленки, внутренний слой которой металлизирован алюминиевой фольгой. Такие пакеты прекрасно подходят для упаковки и хранения скоропортящихся продуктов, сырной и колбасной нарезок, сосисок и сарделек, рыбы.
До чрезвычайности рассеянный, такие?
2018.05.20
Ответить
5
До чрезвычайности рассеянный 关于俄罗斯的护照问题,今天看了百度,才弄清楚,原来有两种,一直国内使用的。只有俄文,号码撗写在边上;另一种是出国护照,俄英两种文字,格式类似中国护照,号码正常写在正面。百度说前一种类似‘身份证’,但我也翻译过俄罗斯的‘身份证’,这种却没有翻译过。
国内使用的护照 — это «паспорт гражданина Российской Федерации».
出国护照 — это «заграничный паспорт гражданина Российской Федерации».
Путаница происходит из-за того, что часто документ называют сокращённо "паспорт". Во избежание путаницы лучше всего тот, первый документ, называть просто "паспорт" или "внутренний паспорт", а 出国护照 называть "загранпаспорт" или "заграничный паспорт".

Что самое интересное, это что один, что второй являются документами, удостоверяющими личность, причём не единственными. Если проводить аналогию с китайскими документами, то да, внутренний паспорт — это китайский ID, а загранпаспорт — это и есть 护照. Но это лишь аналогия, а не полное соответствие! Путаница к тому же из-за того, что во многих случаях загранпаспорт может заменять внутренний паспорт.

Любопытно, что кроме этих двух паспортов существуют ещё дипломатический паспорт (外交护照), паспорт моряка (海员证), служебный паспорт (公务护照) и военный билет (军人证), которые также являются удостоверением личности (身份证). Поэтому, надо различать случаи, когда подразумевается просто удостоверение личности 身份证, под который подходит любой из вышеперечисленных документов, а когда 中华人民共和国居民身份证 или его российский аналог, паспорт гражданина Российской Федерации.
2018.05.20
Ответить


Подписаться