1
Разговор в фильме. Два друга. Один помогает другому завоевать девушку, в которую он влюблен, но которой он не нравится. Друг говорит: "Подумай лучше об этой девушке", на что другой отвечает: 是你的终穷是你的 不是你的呢 你就算打破脑袋 死缠烂打那也不是你的.
Как это перевести? "Если это твое, то ты закончишь жизнь в бедности, а если не твое, то хоть голову сломай, бегай за ней, но ничего не выйдет"? В этом смысл?
На всякий случай оставлю ссылку на серию, может так будет понятней. Разговор происходит на 15 минуте, если точнее, то эти слова в 15.30 https://www.dailymotion.com/video/x5l47z1?retry
2018.06.12
ЛС Ответить
2
是你的终究是你的
2018.06.12
ЛС Ответить
3
значит в конце концов
2018.06.12
ЛС Ответить
4
Кстати, этот сериал по-моему вообще не интересный. Псмотри 琅琊榜
2018.06.12
ЛС Ответить