Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Китайцам нужно сделать апостиль регистрационных документов для покупки доли российской компании. Но они не понимают, где это сделать почему-то. Нотариальное заверение не подходит. Подскажите, пожалуйста, в каком гос органе это можно сделать?
2018.07.04
Ответить
2
killertuik,
Нотариальное заверение: 公证;
Апостиль: 海牙认证;
Консульская легализация 领事认证,使馆认证 или просто 认证.

В Китае официально действует консульская легализация, апостиль не действует. Для этого нотариально заверяется копия с переводом, то есть делается сначала 公证, затем документ относят в 外事办 (аналог нашего МИД). После МИДа относят в консульство той страны для которой документ предназначен. Поэтому китайцы часто пишут 公证认证, а не просто 认证.

Но если надо именно апостиль, то краткий байдулинг дал вот такой адресок. Предупреждаю, непроверенный!

Котороткое разъяснение:
Цитата:"apostille"来源于法语,即"认证",但与国内所指的"使领馆认证"不同。"apostille"特指 1961年《海牙关于取消外国公文认证要求的公约》签约国之间相互承认的,特定的官方机构对公文上其主管部门所做签字、盖章的真实性予以确认的行为过程和结果,是一种特定的"认证"
2018.07.04
Ответить
3
Меня недавно спрашивали китайцы, где в Китае делают апостиль. Либо в консульстве, либо ехать в Россию. Других вариантов вроде нет?
2018.07.04
Ответить
4
Дело в том, что китайцы приехали в Россию, им нотариус сказал, что нужно делать апостиль в Китае, в китайском консульстве сказали, что такое можно сделать исключительно в посольстве (в Москве). Они улетели обратно в Китай и сейчас мыкаются, не могут понять, как это сделать
2018.07.04
Ответить
5
2018.07.04Лёлят В Китае официально действует консульская легализация, апостиль не действует. Для этого нотариально заверяется копия с переводом, то есть делается сначала 公证, затем документ относят в 外事办 (аналог нашего МИД). После МИДа относят в консульство той страны для которой документ предназначен. Поэтому китайцы часто пишут 公证认证, а не просто 认证.

Спасибо огромное за разъяснение!
2018.07.04
Ответить
6
2018.07.04killertuik Спасибо огромное за разъяснение!
Да, вспомнил ещё один нюанс. Необходимо, чтобы в нотариате Ваши китайцы сами сказали, что им надо для легалицазии (для 认证)! По идее нотариус это должен у них спросить, но в реальной жизни может и не спросить.
При легализации для 外事办 нотариус ещё какую-то специальную сопроводиловку пишет. И эту бумажку надо тоже вместе с документами возить.
2018.07.04
Ответить
7
В Гонконге делают апостиль китайских документов без проблем. Но дорого, обычно от 3 тысяч юаней.
В интернете свяжитесь с посредником гонконгского 海牙 юриста (в байду предложений навалом), и ему по почте доки.
2018.07.04
Ответить
8
2018.07.04killertuik Китайцам нужно сделать апостиль регистрационных документов для покупки доли российской компании. Но они не понимают, где это сделать почему-то. Нотариальное заверение не подходит. Подскажите, пожалуйста, в каком гос органе это можно сделать?

zadayte svoy vopros zdes'
online voprosi i otveti, pravo Kitaya
http://elsushkolawyers.com/ru/zadat-vopros-ru.html
2018.07.04
Ответить
9
2018.07.04多藸 В Гонконге делают апостиль китайских документов без проблем. Но дорого, обычно от 3 тысяч юаней.
В интернете свяжитесь с посредником гонконгского 海牙 юриста (в байду предложений навалом), и ему по почте доки.

Там апостиль кривоват, не везде примут и не для всего подойдет. Проблема в формулировках - гонконгские нотариусы в сертификате или указывают на совпадение подписи с оригиналом, или что "прикрепленный документ подлинный".
2018.07.04
Ответить
10
Апостиль - та же легализация, только по упрощенной процедуре, только вот Китай к этой теме не присоединился, поэтому туда и, скорее всего, в самом Китае можно пройти только полную легализацию - перевод, заверения и дальше по инстанциям ;0
2018.07.04
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »