1
Необходим перевод данного выражения на китайский язык, перевод как "расходы на компоненты" (какие компоненты?.. ) кажется весьма нелепым.
2018.07.04
ЛС Ответить
2
消耗成本 если под компонентами подразумеваются затраты на сырьё.
零部件成本 если под компонентами подразумевается покупка деталей и расходы на это.
Если непонятно, что там, то 备件材料费用 -  расходы на детали и материалы.
Могут быть отдельно, а могут быть и включены в предложении: 运费 - расходы на доставку, 含税 - включая налог (подразумевается обычно НДС).
К загранпаспорту и визе теперь нужен документ о биологическом благополучии.
2018.07.04
ЛС Ответить