Коллеги, доброе утро/день/вечер! Помогите, пожалуйста, вспомнить как будет "карго" по-китайски. Или как называются компании в Китае, которые занимаются карго?
Вроде бы есть два варианта - 船货 и 海运. Посмотрите по особенностям употребления, что вам нужно
2018.07.31
2018.07.31鸟子蜀黍 Карго - 物流公司,ТК (транспортная компания) - 运输公司 Я смотрю, вы и сюда влезли))))). Ничего, что карго - это груз (т.е. объект), а не компания? И то ,что вы первое посоветовали - это логистическая компания. Т.е. организация, прокладывающая маршрут. А второе, что вы написали - это транспортная компания - т.е. организация, предоставляющая транспорт для перевозок. А спрашивали про "карго" как термин. 2018.07.31
Ученик,
А вот тут ваша неправда и незнакомство с реалиями. Карго в данном контексте - вполне себе компания. Логистика же даже в "словарном" значении не сводится к прокладыванию маршрута. 2018.07.31
2018.07.31chin-tu-fat Ученик, Каков был вопрос изначально? "Коллеги, доброе утро/день/вечер! Помогите, пожалуйста, вспомнить как будет "карго" по-китайски". Я ответил. 2018.07.31
Спасибо за ответы, коллеги!
Я так понял, большинство 物流公司 в Китае предоставляют услуги карго-перевозок? Если есть опыт получения карго из Китая, можете написать в личку? 2018.07.31
|