Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Добрый день,

Подскажите, в чтении финали ian c переднеязычным n:
qian - {тьень}
nian - {ньень}
tian - {тхень}
lian - {лиень}
xian - {сьень}
dian - {дьень}, но при этом yi dianr {и ди'ар}

Это исключение в правиле произношения этой финали или это искажения звучания?

Ведь, другая финал с заднеязычным ng звучит уже по-другому:
qiang - {ть'янг}
nian - {ни'янг}
lian - {ли'ианг}
xiang - {сь'янг}
2018.08.13
Ответить
2
у 一点儿 yi dianer 儿-это эризация,она обычно "съедает" букву, которая перед ней, поэтому и ди'ар
qiang - тсь'янг
nian - нЬЕН
lian - лЬЕН
xiang-сьянг
таким образом ian-это йен, а iang-это янг
2018.08.13
Ответить
3
Надеюсь, вы "ь" и "г" не произносите, только для записи. Лучше n=н, ng=н' (носовой)

Верно, что перед n и ng гласные звучат по разному. Учите слоги целиком, не ориентируйтесь на запись, она специально упрощенная.

儿 вообще всё искажает, у него есть свои правила, в зависимости что перед ним
2018.08.13
Ответить
4
поддерживаю, лучше вообще не пользуйтесь русской транскрипцией, даже для себя,она, как бы Вы её не написали, искажает реальное чтение
2018.08.13
Ответить
5
2018.08.13бкрс Надеюсь, вы "ь" и "г" не произносите, только для записи. Лучше n=н, ng=н' (носовой)

Верно, что перед n и ng гласные звучат по разному. Учите слоги целиком, не ориентируйтесь на запись, она специально упрощенная.

儿 вообще всё искажает, у него есть свои правила, в зависимости что перед ним

Да, использую для записи. Просто не знаю, как ещё выразить само звучание "пиньнина".

Видел китайскую транскрипцию, но не видел, чтобы ей распространенно пользовались.
2018.08.13
Ответить
6
2018.08.13默笙 поддерживаю, лучше вообще не пользуйтесь русской транскрипцией, даже для себя,она, как бы Вы её не написали, искажает реальное чтение

Да, просто использовал для "грубого" выражения звучания.

Всегда интересовало правило звучания финалей -ian и -iang.
Я заучил эти звучания, но глубокого понимания не было.

Вот, пример, логики почему такой вопрос:
"y" = "i" {и}
"ian" = "yan", но в чистом виде слог "yan" - это {янь},
"iang" = "yang" - это {янг}

Тогда почему в сочетании финалей
q, n, t, l + "ian" =
qian - {ть'иень}
nian - {нь'иень}
tian - {тх'иень}
lian - {ль'иень}

финаль "ian", которая также "yan", звучит как {иень}
2018.08.13
Ответить
7
2018.08.13И Шурка придумал Да, просто использовал для "грубого" выражения звучания.

Всегда интересовало правило звучания финалей -ian и -iang.
Я заучил эти звучания, но глубокого понимания не было.

Вот, пример, логики почему такой вопрос:
"y" = "i" {и}
"ian" = "yan", но в чистом виде слог "yan" - это {янь},
"iang" = "yang" - это {янг}

Тогда почему в сочетании финалей
q, n, t, l + "ian" =
qian - {ть'иень}
nian - {нь'иень}
tian - {тх'иень}
lian - {ль'иень}

финаль "ian", которая также "yan", звучит как {иень}


(1)Не очень поняла, что значит в чистом виде, когда звук ian является финалью,он пишется, как ian,когда образует слог , тогда i меняется на=>y, но чтение то же самое

(2)Когда ian сочетается с согласными инициалями их звучание влияет на чтение последующей ian,я бы даже сказала, что i в данном случае как у нас мягкий знак (смягчает звучание этих согласных)
вот, к примеру, все вариации инициаль+ ian , которые бывают:bian,pian,mian,dian,tian,nian,lian,jian,qian,xian (ох, напишу-таки "грубое" соответствие:бьен,пхьен, мьен, дьен, тхьен, ньен, льен, дзьен,сьен)
И везде здесь звук "смягченный".
2018.08.13
Ответить
8
2018.08.13默笙 (1)Не очень поняла, что значит в чистом виде, когда звук ian является финалью,он пишется, как ian,когда образует слог , тогда i меняется на=>y, но чтение то же самое

(2)Когда ian сочетается с согласными инициалями их звучание влияет на чтение последующей ian,я бы даже сказала, что i в данном случае как у нас мягкий знак (смягчает звучание этих согласных)
вот, к примеру, все вариации инициаль+ ian , которые бывают:bian,pian,mian,dian,tian,nian,lian,jian,qian,xian (ох, напишу-таки "грубое" соответствие:бьен,пхьен, мьен, дьен, тхьен, ньен, льен, дзьен,сьен)
И везде здесь звук "смягченный".

В чистом виде, это значит, что без сочетания с другими финалями,
без сочетаний 眼睛 yǎnjing - тут перед слогом с финалью yǎn нет никаких инициалей
без сочетаний 扬弃 yángqì - тут перед слогом с финалью yáng нет никаких инициалей

c cочетанием 钱 qián - тут перед слогом yǎn есть инициаль q

Так вот никто не говорит 眼睛 yǎnjing {иень динг}, говорят {янь динг} - начало слога с звуком подобным русскому "я".
А когда говорят 钱 qián , говорят {иень} - начало слогам со звуком, который ближе к русскому сочетанию "ие".

Просто часто слышу как говорят 三点半- имено с звуком близким к русскому "я" или 商店 тоже выходит ближе к "я", а не к "ие".

Пытаюсь разобраться.
Сделаю звуковой файл и прикреплю)
2018.08.14
Ответить
9
И Шурка придумал, в каком городе Китая вы проживаете?
2018.08.14
Ответить
10
2018.08.14Маслозавод И Шурка придумал, в каком городе Китая вы проживаете?

Работал в 常德.
2018.08.14
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »