1
Всем привет. У меня немного странный вопрос о рассказ 鲁迅. Почему в них употребляется местоимение 他, когда речь идёт о женщине? Например, в рассказах 明天 или 药. Может быть этому есть какое-то объяснение. И, может быть , кто-то подскажет, почему во всех рассказах на месте , где должно быть 地 все время стоит 的?Например, 不住的挣扎
2018.08.23
Ответить
2
Печатольщик опечатался.
没有压力,就没有动力!
2018.08.23
Ответить
3
Ты не прав, Форма 她 сравнительно новая, раньше было только 他, как для мужчин, так и для женщин. 她 добавили, чтобы в текстах было проще различать, о ком речь. То же самое касается и 的 и его форм. Раньше просто писали 的, потом искусственно заимствовали 得 и 地, чтобы было проще понять, какую грамматическую роль de имеет. Тем более, следует помнить, что на байхуа, вплоть до 20-х годов, официально не писали (а звучат все формы 他 и 的 одинаково), и посему строгих стандартов в те ранние годы не было.
2018.08.23
Ответить
4
2018.08.23Hongweibing Ты не прав, Форма 她 сравнительно новая, раньше было только 他, как для мужчин, так и для женщин. 她 добавили, чтобы в текстах было проще различать, о ком речь. То же самое касается и 的 и его форм. Раньше просто писали 的, потом искусственно заимствовали 得 и 地, чтобы было проще понять, какую грамматическую роль de имеет. Тем более, следует помнить, что на байхуа, вплоть до 20-х годов, официально не писали (а звучат все формы 他 и 的 одинаково), и посему строгих стандартов в те ранние годы не было.

Спасибо большое, что ответили так подробно! Смотрела другие издания, и интернет-версии, там так же, как и в моей книге, это точно не опечатка.
2018.08.23
Ответить