1
Обсуждение «ООН объявила китайскую провинцию «Чемпионом Земли»»
2018.09.28
Ответить
2
Champion of the Earth - "Чемпион земли". Прекрасно.
Очевидно, что-нибудь вроде "a fervent champion of free trade" перевели бы как "яростный чемпион свободной торговли".

6
2018.09.28
Ответить
3
2018.09.28r1 Champion of the Earth - "Чемпион земли". Прекрасно.
Очевидно, что-нибудь вроде "a fervent champion of free trade" перевели бы как "яростный чемпион свободной торговли".

6

Думаю, это формулировка от информ-агентства РК. Вы их группу ВК посмотрите, и всё станет понятно. Деньги на пропаганду распилены, "... и от общего объема древесины в результате распиловки на предприятиях получают до 40% щепы".
2018.09.28
Ответить
4
r1, а как правильно перевести?
2018.09.28
Ответить
5
Хм, а я уж было задумался как это Чжэцзян будет отстаивать честь нашей планеты.
2018.09.28
Ответить
6
2018.09.28Спирт Думаю, это формулировка от информ-агентства РК. Вы их группу ВК посмотрите, и всё станет понятно. Деньги на пропаганду распилены, "... и от общего объема древесины в результате распиловки на предприятиях получают до 40% щепы".
Да, но нет  1 На самом деле, все еще хуже. Так ее перевели в самой ООН, смотрите. К чести этого клуба пикейных жилетов Организации объединенных наций следует отметить, что более адекватный перевод на страницах ее сайта также встречается.
Johny, here's from the Cambridge Dictionary
champion (noun)
1. someone or something, especially a person or animal, that has beaten all other competitors in a competition
2. a person who enthusiastically supports, defends, or fights for a person, belief, right, or principle
And in Russian the word "чемпион" only has the first of those two meanings. So here it's a classic case of a "false friend"
So, "a champion of free trade" - защитник свободной торговли. Можно подобрать синонимы (апологет, агитатор за что-либо). Но не чемпион  1
Вот например, из Айвенго:
But Rebecca put another interpretation on the words extorted as it were from Bois-Guilbert, and glancing her eye upon the slip of parchment which she continued to hold in her hand, she read written thereupon in the Arabian character, "Demand a Champion!"
Но Ревекка иначе истолковала эти слова.  Мельком  взглянув  на  обрывок
пергамента, который она продолжала держать в руке, она прочла написанные там
по-арабски слова: "Проси защитника".
2018.09.28
Ответить