Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
если я перевожу предложение целое и я понимаю его структуру лучше, нежели сам сайт, то могу ли я каким-либо образом изменить структуру так, чтобы научить сайт лучше определять связку слов в предложении? не знаю, есть ли такое в БКРС, то вот данный механизм самообучения был бы неплох. Или слишком много заморочек чтобы технически реализовать и незачем?
2018.10.11
Ответить
2
деморализатор, Нужны конкретные примеры, где неправильно определяется разбиение слов. Все слова, которые есть есть в словаре включены в поиск (с наибольшей длиной).

Можно добавлять исключения, чтобы некоторые слова не искались в пословном, других средств нет. Кроме добавления искомых слов, конечно.
2018.10.11
Ответить
3
2018.10.11бкрс Кроме добавления искомых слов, конечно.
Вот в том то и интересность, что слово правильное в словаре есть, но определил БКРС слово неверно, а промежуточного слова-варианта (выделенного серым цветом) нет.

Если у меня есть конкретные примеры, то что я с ними могу сделать? Помимо добавления в топик исключения.
2018.10.14
Ответить
4
Цитата:если я перевожу предложение целое и я понимаю его структуру лучше, нежели сам сайт, то могу ли я каким-либо образом изменить структуру так, чтобы научить сайт лучше определять связку слов в предложении? не знаю, есть ли такое в БКРС, то вот данный механизм самообучения был бы неплох. Или слишком много заморочек чтобы технически реализовать и незачем?

Разбиение предложений на слова требует понимания смысла предложения. Если у человека это не всегда получается, то вывести алгоритм обучения идеальной разбивке на слова не получится в принципе. Хотя разбивка на слова в БКРС не идеальна, но при дополнении алгоритма мозгом проблем не возникает.
2018.10.14
Ответить
5
2018.10.14деморализатор Если у меня есть конкретные примеры, то что я с ними могу сделать?
Я имел ввиду сюда (в тему) добавить, чтобы понять о чём речь.
2018.10.14
Ответить
6
2018.10.14бкрс Я имел ввиду сюда (в тему) добавить, чтобы понять о чём речь.

中国正致力于建设一个民主法治、公平正义、诚信友爱、充满活力、安定有序、人与自然和谐相处的社会--人与自然和谐,人与社会和谐,人与国家 和谐。
к примеру, у меня выскакивает слово 自然和, какая-то натуральная сумма, понятия не имею, о чем речь. А надо разбить на 自然 和谐 相处。Такой себе пример, но пока только это нашел
2018.10.15
Ответить
7
2018.10.15деморализатор к примеру, у меня выскакивает слово 自然和, какая-то натуральная сумма, понятия не имею, о чем речь. А надо разбить на 自然 和谐 相处
Тут просто, 自然和 нужно добавить в исключённые. Большинство редких слов с 和 там
2018.10.15
Ответить
8
2018.10.15бкрс Тут просто, 自然和 нужно добавить в исключённые. Большинство редких слов с 和 там

я правильно понимаю, что если добавлю слово-исключение в список, то это повлияет на пословный перевод?
2018.10.15
Ответить
9
деморализатор, да, оно не будет испльзоваться при пословном переводе.
Не идеальное решение, т.к. изредка оно всё-таки может всплывать. Но если оно дробится на более частые (自然+和 в данном случае), то лучше его исключить.

Там же сейчас 条件和 标准和
2018.10.15
Ответить
10
2018.10.15бкрс деморализатор, да, оно не будет испльзоваться при пословном переводе.
Не идеальное решение, т.к. изредка оно всё-таки может всплывать. Но если оно дробится на более частые (自然+和 в данном случае), то лучше его исключить.

Там же сейчас 条件和 标准和

生活中国中的人们也正感受着国家调控社会保障机制来的方便和实惠。
в данном случае как поступить?
2018.10.15
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »