1
Интересная программа, краткий экскурс в которую даёт понять, что она сама форматирует текст, и необходима при написании научных статей. А, значит, и их переводов?

Пользовался ли кто-нибудь? Есть ли проблемы со шрифтами, установкой языков, со вводом символов, с выводом в разные форматы? Какая версия более пригодна для оформления именно переводов? Удобно ли вообще работать в ней на двух языках, на русском и китайском, и долго ли переучиваться на неё с мелкософт-офиса? Нормально ли работает под другими операционными системами, не под Windows?

Интересны отзывы тех, кто пользуется Латехом постоянно или время от времени.
2018.11.27
Ответить
2
2018.11.27Лёлят Пользовался ли кто-нибудь? Есть ли проблемы со шрифтами, установкой языков, со вводом символов, с выводом в разные форматы? Какая версия более пригодна для оформления именно переводов? Удобно ли вообще работать в ней на двух языках, на русском и китайском, и долго ли переучиваться на неё с мелкософт-офиса? Нормально ли работает под другими операционными системами, не под Windows?

Интересны отзывы тех, кто пользуется Латехом постоянно или время от времени.

Я пользовался LaTex-ом для набора русскоязычных статей технической тематики.

Из плюсов:
1) работает везде, в любой операционной системе, Windows, Linux, Mac OS, даже в древнем DOS (система Emtex), не требуя от компа вообще ничего (в отличие от Ворда, новые версии которого не ставятся на старые версии Винды)
2) удобно форматировать очень сложные формулы (несколько строк символов, 3-5 подуровней индексов в одной формуле), объединенные всякими скобками, стрелками и прочим (Word с таким либо вовсе не справляется, либо дает результат, который едет при каждой правке типа "поправить ширину полей страницы").
3) результаты работы очень устойчивы. Вы можете быть уверены, что на любом принтере, операционной системе, версии Tex-а результат будет выглядеть идентично и сейчас, и через 20 лет. В Word даже между форматами doc и docx - ощутимая разница во внешнем виде, не говоря уже о переносе документов между виндовым Office и линуксовым OpenOffice.
4) с выводом проблем не было, моя версия LaTex выводила все в виде PS или PDF.

Из минусов:
1) есть трудности в работе с медиафайлами (типа "включить анимацию в документ" или даже "сделать цветной текст"). Они решаются, но не так легко, как в Ворде
2) в целом, для изучения Теха надо изучить почти что язык программирования.

Если вы переводите технические статьи с химическими или математическими формулами, то Тех может очень помочь. Но если обычный однородный текст без изысков, то особых плюсов по сравнению в Word, мне кажется, не будет. Но я не пробовал набирать тексты на китайском, может там свои трудности.
2018.11.27
Ответить
3
китайский шрифт вводится через CJK, например, \begin{CJK*}{UTF8}{gbsn}大陆边缘构造与洋底动力学专题\end{CJK*}. Компилируется через pdflatex (в XeLaTeX не работает).
Это на случай если идет русский или ангийсий текст и надо вставить небольшое вкрапление по-китайски. С длинными текстами не работала, не знаю.
2018.11.27
Ответить