1
Добрый день всем! Кто может , помогите пожалуйста, очень нужно проверить предложения

1. История этого города насчитывает уже более трех тысяч лет. Это один из самых древних городов Европы. Сюда каждый год приезжает более двух миллионов туристов.
这个城市的历史已经三千年多了。这是欧洲最古老的城市之一。每年一百万多游客来这里。
2. Какова ширина этой улицы? Говорят, что в самом широком месте она достигает ста метров.
这条马路多宽? 有人说,这条马路最宽的地方达到一百米。
3. Тот сотрудник еще не пришел, поэтому дверь зала сейчас нельзя открыть. Надо немного подождать. Посидите пока.
那个职员还没来,所以礼堂的门开开不了。还要等一会儿吧,请坐。
4. Это типичная китайская классическая музыка. Тебе она понравится сразу.
这是典型的中国古典音乐。你一听就要喜欢。
5. Если ты так любишь искусство, то почему выбрал специальностью иностранные языки? - А я и музыку люблю, и иностранные языки.
你要是那么喜欢艺术,怎么就选择了学外语的专业?音乐和外语,我都喜欢。
6. Раз он сегодня так занят, я зайду к нему в другой раз. Передай ему привет.
他要是今天那么忙,我就下次再来吧。给他带好吧。
7. Как только ты сказал о Запретном городе и площади Тяньаньмень, я сразу вспомнил о парке Цзиншань и о событиях Минского периода.
你一说起故宫和天安门,我就想起来了景山公园和明朝的事儿。
8. - Ты можешь прочитать, что написано на монументе? - Не могу, слишком далеко отсюда.
纪念碑上面写着的,你看得见吗?看不见,离这儿太远。
9. Пожалуйста, перенеси телевизор в гостиную. – Телевизор слишком тяжелый, я один не унесу. – Я помогу тебе.
请把电视拿到客厅里去。-电视太重,我一个人拿不了。我帮你吧。
10. Он хорошо разбирается в классической архитектуре. Если поедем на экскурсию, попроси его быть нашим гидом. Он очень интересно рассказывает.
他对建筑艺术很有研究啊。我们要是去参观,请他当我们的导游。他讲得很有意思。
11. – А где Сяо Ван? - Он только что отошел. – Наверное, пошел за продуктами в магазин.
小王在哪儿呢?-他刚走开。他可能去商店买东西了。
12. В такой маленькой гостинице может поселиться всего (в общей слложности) 30 человек. Нам нужно найти другую гостиницу.
这么小的宾馆一共住得下三十个人。我们应该找到别的宾馆。
13. – Я один не съем так много сладостей. – Ничего страшного! Не обязательно все доедать сегодня. Пирожки можно положить в холодильник.
那么多糖果,我一个人吃不了。-没关系!今天不用把这些糖果吃完。你可以把炸糕放在冰箱里。
14. Два словаря в твоем портфеле не уместятся. Я положу один словарь в твой чемодан.
你的书包里放不下两本词典。我要把一本词典放在你的箱子里。
15. Ему уже за семьдесят, ходит с трудом, однако у него хорошее зрение и он сможет выполнять кое-какие работы по переводу дома.
他已经七十多岁了,走不动了,可是他的眼睛很好,他能在家翻译一些东西。
16. Я не могу больше бежать, давай пойдем шагом. У нас еще есть время.
我再也跑不动了,我们走路去吧。我们还有时间。
17. Я слышал, что в доме народных собраний может разместиться (сидя) более десять тысяч человек. Очень хочется сходить туда на экскурсию, увидеть все собственными глазами.
我听说过人民大会堂里坐得下一万多人。我很想到那儿去参观,自己看一看。
18. Они поехали не в том направлении, поэтому не смогут добраться до княжества Чу.
他门开错了,到不了楚国
19. Стоит только всем вместе взяться за дело, и наверняка можно справиться. В единстве – великая сила.
他们只要一起开始做事,就能做得了, 愚公移山
20. На дорогах очень много машин, мы не сможем попасть домой засветло ( до вечера ). Давай переночуем в гостинице.
路上车太多,我们白天到不了家。我们在宾馆睡觉吧。
21. Он привык поздно ложиться (спать) и поздно вставать. Я думаю, он никак не может встать в половине шестого утра.
他常常晚睡晚起。我觉得他五点半起不了床。
22. Неужели в Китае проживает 1 миллиард 300 миллионов человек?
中国的人口难道有十三亿人?
23. – Какова длина Великой Китайской стены? – Я слышал, что всего (в целом) будет 12 тысяч ли.
中国长城多长?-我听说过一共有一万两千里。
24. Скоро одиннадцать вечера. Сегодня мы уже не сможем уехать. Перенесем (отложим) отъезд на завтра, хорошо?
快要十一点了。我们今天开不去了。我们明天出发,好吗?
25. Экскурсовод сказал нам, что в Москве проживает лишь (только) 9 миллионов человек, но я не поверил, думаю, что миллионов 20.
导游告诉我们,莫斯科一共住着九百万人,可是我不信,我觉得有两千万多。
26. Далеко ли от парка Цзиншань до площади Таньаньмэн? – Очень близко, можно дойти пешком за 15 минут.
景山公园离天安门广场远不远?-很近,我们走路一刻钟就到了。
27. Не стойте в коридоре (снаружи). Проходите в аудиторию. Там уместится 15 человек.
别在外边站着,进教室来吧。这里坐得下十五个人。
28. Не надо посылать ей никаких писем. Все эти фотографии я сегодня вечером отправлю ей по электронной почте.
不要给他寄信。我今天晚上把这些照片发到她的邮件里。
29. Если бы ты поменьше ел мороженого, то не простудился бы.
你要是少吃冰棍儿,就得不了感冒。
30. Как ты думаешь, смогут отремонтировать за год здание нашего института? – Думаю, не смогут.
Здание старое, трудно ремонтировать.
你觉得,我们学院的建筑一年修得了吗?-我觉得,修不了。建筑很老,难修
31. Завтра утром я позвоню ему, чтобы он съездил на вокзал за чемоданом (взять чемодан).
我明天早上给他打电话,告诉他去火车站拿箱子。
2018.12.11
Ответить
2
Цитата:他对建筑艺术很有研究啊。
В этом месте БКРС переводит иначе.
2018.12.11
Ответить
3
18. Они поехали не в том направлении, поэтому не смогут добраться до княжества Чу.
他门开错了,到不了楚国
Первое на что глаз упал. 开错了здесь явно не правильно
2018.12.11
Ответить
4
Неужели ещё кто-то говорит 马路? Но это чисто придирки, само слово тут правильно использовано. В третьем предложении одно "开" лишнее. в 19 я бы вместо 愚公移山написал бы 人心齐,泰山移. В 20м я бы заменил 睡觉 на 过夜。Если в 27 именно "не стойте в коридоре", то коридор таки будет 走廊, правда, учитывая что это начальный уровень, то тут таки 外边.
2018.12.11
Ответить