Товарищи китаисты, помогите разобраться в чем разница между 得多 и 多了 в предложения сравнения с 比
Разницы, похоже, никакой нет фактически. https://www.italki.com/question/129139?hl=en-us (вторая ссылка в гугле)
2018.12.11
2018.12.11 В целом там норм ответы, но есть и ошибки, например, 他比我喝多了 это ошибка. Не все ответы онлайн одинаково полезны )
ChinesePlus.club все могут делиться текстами и видео на китайском
2018.12.11
多了 это 结果补语
得多 это 状态补语 Это два разных вида 补语. Грубо говоря, 喝多 это более менее объективное описание (выпил больше нормы), а 喝得多 субъективное (оценка, упрёк, кажется). На переводе разница скорее всего никак не отображается, и носители внятно не скажут чем отличаются, слишком тонко. 比 тут не при чём, может есть какие-то особенности в сравнении, но сама грамматика (得)多 с этим не связана. Тут также "практически одно и то же, отличия в модальностях". 2018.12.12
|