1
Объясните пожалуйста почему в данных примерах написано так:

1.我有一个问题要问问你
2.我最近有很多活儿要干。

А не:

1.我有一个要问你的问题
2.我最近有很多要干的活儿

Как я понимаю, таким образом предложение можно менять в разговорной неформальной речи. Если да, то всегда ли.
Спасибо
2019.02.06
Ответить
2
Цитата:Как я понимаю, таким образом предложение можно менять в разговорной неформальной речи.
Яп, почему Вы так решили?
Мне кажется, Вы сами способны ответить, если порассуждать и взглянуть под другим углом
2019.02.06
Ответить
3
兼语句

3、前一动词用“有”、“轮”等表示领有或存在等。
(8)我有个同学爱游泳。
(9)我们没有人反对他的意见。
(10)轮到你值班了。

https://baike.baidu.com/item/%E5%85%BC%E8%AF%AD%E5%8F%A5/689422
外雨敲寝窗
独坐饮烈酒
唯有我希望
肏你妈的猪
2019.02.06
Ответить
4
梅启明 прав, тут ключевое понятие 兼语句, в частности тип ”有“, там дополнение первого глагола является подлежащим, которое описывает второй, поэтому может быть переделано в определение:
我有个同学爱游泳 = 我有个爱游泳的同学
村里有个姑娘叫小花 = 村里有叫小花的个姑娘

Есть даже такие:
他家里摆着一个小圆桌三条腿

По моему ощущению определение более формальны (см юридические/политические тексы), 兼语句 более плавные, разговорные.

По логике, в 兼语句 оба глагола равноправные, а в случае с 的 второй "подчинённый"
我有一个问题要问问你 - 要问问 имеет такой же вес, как и 有 (может даже больший, т.к. в конце)
我有一个要问你的问题 - 有 сильнее 要问问

По-русски похоже:
У меня есть вопрос, хочу тебя спросить
У менять есть вопрос, о котором хочу тебя спросить
2019.02.06
Ответить