一点 , насколько я понял употребляется a) в прямом значении " немного" , " чуть-чуть " , но перед существительными 他买了一点香蕉。他会一点汉语
б ) когда нужно предать прилагательному сравнительный оттенок 请问,这双鞋子有点贵( просто факт),你有没有便宜一点的( подешевле)?
我想再吃一点. Я хочу ещё немного покушать , как объяснить постановку 一点 ???
б ) когда нужно предать прилагательному сравнительный оттенок 请问,这双鞋子有点贵( просто факт),你有没有便宜一点的( подешевле)?
我想再吃一点. Я хочу ещё немного покушать , как объяснить постановку 一点 ???