Как быть при переводе названий различных мероприятий для статьи в журнал. Допускается ли подбирать название аналогичного мероприятия в русском сегменте? Или тут есть какие-то правила?
Например:
«Минута славы» — 星光大道;
«Квартирный вопрос» — 住宅改造王;
«Жди меня» — 等着我;
«Сердца за любовь» — 非诚勿扰;
и т.д.
Например:
«Минута славы» — 星光大道;
«Квартирный вопрос» — 住宅改造王;
«Жди меня» — 等着我;
«Сердца за любовь» — 非诚勿扰;
и т.д.