Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Приезжает клиент, нужно сопроводить его на химический завод. Завод производит все виды отстирывающих веществ - от ручек до порошков. Накидайте, пожалуйста, необходимую лексику. В первый раз столкнулась с таким, работаю в инструменте. Очень страшно
2019.03.15
Ответить
2
Aidochka11, "Накидайте" очень даже может и не помочь.
Просите заказчика прислать инструкцию-рекламу его продукции или желаемой продукции, которую он едет закупать (объясняется легко - для вашего же блага и лучшего перевода Smile
Можно ещё самой поискать в Гугле/Яндексе статьи про отстирывающие средства.

Идея проста: читаете и излагаете своими словами по-китайски. Выписываете нехватающую лексику.
Совсем необязательно (я бы даже сказал, вредно) переводить всё дословно. Ищите ключевые моменты и, соответственно, "важные" слова.

ЗЫ Непосредственно на заводе Вы уже точно узнаете что и как там называется "точно" (на данном заводе, в данной провинции, а то по-разному бывает Big Grin Но с предварительной "своей" базой будет легче.
2019.03.15
Ответить
3
2019.03.15Жытюйы Aidochka11, "Накидайте" очень даже может и не помочь.
Просите заказчика прислать инструкцию-рекламу его продукции или желаемой продукции, которую он едет закупать (объясняется легко - для вашего же блага и лучшего перевода Smile
Можно ещё самой поискать в Гугле/Яндексе статьи про отстирывающие средства.

Идея проста: читаете и излагаете своими словами по-китайски. Выписываете нехватающую лексику.
Совсем необязательно (я бы даже сказал, вредно) переводить всё дословно. Ищите ключевые моменты и, соответственно, "важные" слова.

ЗЫ Непосредственно на заводе Вы уже точно узнаете что и как там называется "точно" (на данном заводе, в данной провинции, а то по-разному бывает Big Grin Но с предварительной "своей" базой будет легче.

Спасибо большое! Сижу, выписываю) Еще боюсь, что не смогу понять говор рабочих с завода(
2019.03.15
Ответить
4
Aidochka11, Когда идёшь купаться и только начинаешь заходить в воду, кажется, что она холодная и одолевают сомнения - а оно мне надо? Но потом быстро прыгаешь в воду и всё проходит Smile

Говор рабочих - это прежде всего проблема рабочих, Вы не обязаны знать все диалекты в Китае. Если только Вас конкретно не нанимали для перевода какого-то говора Smile
С вежливой улыбкой попросите повторить, скажите, что, к сожалению, не понимаете местный диалект.
2019.03.15
Ответить
5
2019.03.15Жытюйы Aidochka11, Когда идёшь купаться и только начинаешь заходить в воду, кажется, что она холодная и одолевают сомнения - а оно мне надо? Но потом быстро прыгаешь в воду и всё проходит Smile

Говор рабочих - это прежде всего проблема рабочих, Вы не обязаны знать все диалекты в Китае. Если только Вас конкретно не нанимали для перевода какого-то говора Smile
С вежливой улыбкой попросите повторить, скажите, что, к сожалению, не понимаете местный диалект.

Да, вы правы, главное - это начать) Спасибо большое за поддержку! Успокоилась немного)
2019.03.15
Ответить
6
2019.03.15Aidochka11 Приезжает клиент, нужно сопроводить его на химический завод. Завод производит все виды отстирывающих веществ - от ручек до порошков. Накидайте, пожалуйста, необходимую лексику. В первый раз столкнулась с таким, работаю в инструменте. Очень страшно

Отличная штука как по мне для перевода химических терминов - https://www.chemicalbook.com/ProductIndex.aspx, есть англ перевод, есть CAS номера в большинстве случаев. В дополнение к вышеуказанному коллегами можете взять какой-нибудь аналог интересующей продукции и перевести/выписать его состав. Всякие слова типа ПАВ, анионные, нанометровый, биоразлагаемый и т.п. могут пригодиться)
2019.03.15
Ответить
7
Я на таобао просто покупал справочник школьника по химии, и читал от корки до корки. Благо в школе хорошо химию изучал и быстро разобрался. Правда их номенклатура просто какая-то жесть - никакой логики и смысла.
2019.03.15
Ответить
8
2019.03.15TroLolo Отличная штука как по мне для перевода химических терминов - https://www.chemicalbook.com/ProductIndex.aspx, есть англ перевод, есть CAS номера в большинстве случаев. В дополнение к вышеуказанному коллегами можете взять какой-нибудь аналог интересующей продукции и перевести/выписать его состав. Всякие слова типа ПАВ, анионные, нанометровый, биоразлагаемый и т.п. могут пригодиться)

спасибо вам огромное!
2019.03.18
Ответить
9
2019.03.15Кот-бегемот Я на таобао просто покупал справочник школьника по химии, и читал от корки до корки. Благо в школе хорошо химию изучал и быстро разобрался. Правда  их номенклатура просто какая-то жесть - никакой логики и смысла.

Звездой химии не была, боюсь, дастся не легко)
2019.03.18
Ответить
10
2019.03.18Aidochka11 Звездой химии не была, боюсь, дастся не легко)

Если ничего не понимаете даже в элементарных вопросах, то будет конечно тяжело. В общем, так в любой науке. Я считаю невозможно объективно перевести текст, если не знаешь предмета
2019.03.18
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »