Я буду лаконичен для тех, кто хорошо осведомлен, и обратитесь к краткой и основной библиографии для тех, кто этого не делает.
Китайская эластичность / гибкость является лексическим свойством китайских терминов, двух сторон одной медали, что должно быть отражено в одной и той же записи для определенной леммы.
Поэтому, например, пятая версия престижного XDHYCD (Xiandai Hanyu Cidian) применяет взаимные аннотации в соответствующих записях, так что запись для «угля» гласит «существительное, также называемое 煤炭 мэй-тан« уголь-уголь » и запись для 煤炭 mei-tan «уголь-уголь» помечается как «существительное, 煤 mei« уголь ».
К сожалению, в настоящее время в викисловоре это неправильно отражено в широко названном разделе «соединения», как синоним или после слова «также», и только для односложной версии.
Пожалуйста, прежде чем комментировать, прочитайте следующую краткую статью (и при необходимости дополнительные ссылки в ней); если у вас остались вопросы, я буду рад ответить на них.
http://www-personal.umich.edu/~duanmu/2014Elastic.pdf
Наконец, эластичность Xiandai Hanyu Cidian 2005 была сведена в таблицу в следующем тезисе открытого доступа
deepblue.lib.umich.edu/bitstream/2027.42/116629/1/yandong_1.pdf
Я надеюсь, что эта критическая лексикографическая проблема приведет к плодотворному обсуждению
Китайская эластичность / гибкость является лексическим свойством китайских терминов, двух сторон одной медали, что должно быть отражено в одной и той же записи для определенной леммы.
Поэтому, например, пятая версия престижного XDHYCD (Xiandai Hanyu Cidian) применяет взаимные аннотации в соответствующих записях, так что запись для «угля» гласит «существительное, также называемое 煤炭 мэй-тан« уголь-уголь » и запись для 煤炭 mei-tan «уголь-уголь» помечается как «существительное, 煤 mei« уголь ».
К сожалению, в настоящее время в викисловоре это неправильно отражено в широко названном разделе «соединения», как синоним или после слова «также», и только для односложной версии.
Пожалуйста, прежде чем комментировать, прочитайте следующую краткую статью (и при необходимости дополнительные ссылки в ней); если у вас остались вопросы, я буду рад ответить на них.
http://www-personal.umich.edu/~duanmu/2014Elastic.pdf
Наконец, эластичность Xiandai Hanyu Cidian 2005 была сведена в таблицу в следующем тезисе открытого доступа
deepblue.lib.umich.edu/bitstream/2027.42/116629/1/yandong_1.pdf
Я надеюсь, что эта критическая лексикографическая проблема приведет к плодотворному обсуждению