1
Попался мне текст про Китайскую Юлу (tuóluó 陀螺). Автор рассказывает про то, как они в детстве игрались с юлой. «抽陀螺» 抽 - не только курить, но и “тащить“, “вытягивать“. Но не могу правильно подобрать перевод на русском языке... не тащить юлу ведь, и крутить тоже не подходит.. 抽陀螺 - «...» ? Хелп...
2019.04.14
Ответить
2
mariam8, юлу (волчок) запускают
2019.04.14
Ответить
3
Спасибо большое. Теперь-то все созвучно 😂 три часа думала
2019.04.14
Ответить
4
mariam8, В словаре же есть (в примерах)
抽陀螺
пускать волчок
2019.04.14
Ответить
5
не заметила 我的错 🤓 ❤️
2019.04.14
Ответить
6
2019.04.14mariam8 не заметила 我的错 🤓 ❤️

Храм Неба у вас на аватарке - это тоже своеобразная юла, которую император раз в год "запускал" для урожая. И Храм, и юла - символы космической цикличности мира, для правильной работы нуждающейся в периодическом вмешательстве человека.
2019.04.14
Ответить