Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
В словаре и то, и то значатся как служебные слова. На английском терминология разделена:
虚词 - function word
助词 - auxiliary word (ещё значится как частица)
Почему на русском нет этого разделения? Это термины. Термины должны быть однозначными! В грамматике "Chinese Grammar: From Knowledge to Competence" (汉语语法教程从知识到能力) они разделены как разные части речи.

Второй пример: какая разница между 补语 и 宾语, почему на русском называются одинаково дополнениями, а на китайском и на английском по-разному?

Повыписал часть терминов, получился такой список:
语序 word order порядок слов
形态变化 inflection (inflexion) флексия
及物动词 transitive verb переходный глагол
不及物动词 intransitive verb непереходный глагол
离合词 verb-oject compound
量词 classifier счётное слово
名词 noun имя существительное
代词 pronoun местоимение
方位词 noun of locality
形容词 adjective имя прилагательное
虚词 function word служебное слово
副词 adverb наречие
介词 preposition предлог
连词 conjunction союз
助词 auxiliary
名词性成分 nominal phrase
动词性成分 verbal phrase
介词词组 prepositional phrase
主语 subject подлежащее
谓语 predicate сказуемое
宾语 object дополнение
定语 attributive определение
状语 adverbial остоятельство
补语 complement
结果补语 resultative complement
趋向补语 directional complement
状态补语 predicative complement
可能补语 potential complement
修饰 modify
重叠形式 reduplicated form редупликативная форма
双音节 disyllable двусложный
单音节 monosyllable односложный
2019.05.30
Ответить
2
Лёлят, 离合词 -раздельно-слитное слово, глагол типа сказуемое+дополнение
方位词 - географические названия
助词 -- служебное слово, частица
名词性成分 --именная группа
动词性成分 -- глагольная группа
介词词组 -- предложная группа
补语 -- комплемент
结果补语 -- комплемент результата
趋向补语 -- комплемент направления
状态补语 -- предикативный комплемент
可能补语 -- потенциальный комплемент
修饰 -- определять
重叠形式 -- удвоенная форма

Называть комплемент дополнением. конечно, неправильно. Комплемент -- часть речи КЯ, дающая оценку действию после его окончания или описывающая его окончательный результат.
2019.05.30
Ответить
3
Лёлят, 方位词 - географические названия? Нет, локативы
2019.05.30
Ответить
4
yf102, локатив - местный падеж
Think for yourself, question authority
2019.05.30
Ответить
5
比喻
2019.05.30
Ответить
6
yf102,
Цитата:локатив - местный падеж
, Да, в этом проблема. Можно назвать послелогом уточнения места (ПУМ)
2019.05.30
Ответить
7
及物动词 и 不及物动词 разъясните пожалуйста - это тоже самое, что и раздельно-слитные 离合词, если нет, то в чем разница между этими терминами?
2020.03.23
Ответить
8
Видел перевод как 方位词 как директивы
井底之蛙不知大海
井の中の蛙大海を知らず
2020.03.23
Ответить
9
2019.05.30yf102 Лёлят, 离合词 -раздельно-слитное слово, глагол типа сказуемое+дополнение
方位词 - географические названия
助词 -- служебное слово, частица
名词性成分 --именная группа
动词性成分 -- глагольная группа
介词词组 -- предложная группа
补语 -- комплемент
结果补语 -- комплемент результата
趋向补语 -- комплемент направления
状态补语 -- предикативный комплемент
可能补语 -- потенциальный комплемент
修饰 -- определять
重叠形式 -- удвоенная форма

Называть комплемент дополнением. конечно, неправильно. Комплемент -- часть речи КЯ, дающая оценку действию после его окончания или описывающая его окончательный результат.

Очень странный перевод почти всего
助词 это только частицы (动态助词 глагольные/аспектные, 语气助词/语气词 модальные, 结构助词 структурные)
虚词 это вообще любые служебные слова (которые не могут использоваться самостоятельно, в противоположность实习 знаменательным)
成分 это компонент, элемент, это совсем не обязательно словосочетание (как в английском тексте) это вообще что угодно, даже морфему обозначать може
词组/短语 - словосочетание
补语 - дополнительный член
状态/情态补语 - модальный дополнительный член / доп.член состояния
可能补语 - доп.член возможности
修饰 - оформлять, а не определять, определяет только определение

Все уже придумано до нас, зачем изобретать велосипед?
2020.03.23
Ответить
10
天虎,
Цитата:Все уже придумано до нас, зачем изобретать велосипед?
Цитата:4) грамм. определять, оформлять -- БКРС
Для начала. Придумано не мной, а взято из БКРС. Но слово оформлять разве грамматический термин? Странно.
2020.03.23
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »