Я не знаю правильно сделал наблюдение или неправильно, но мне кажется в США и Китае старые люди не так доверчивые, но русские старые люди более милые.
2019.07.11Про доверчивость - наблюдение верное. "Русские старые люди" - выражение не очень верное. Лучше так: "Пожилые люди в России". О причинах - на первой странице ![]() 2019.07.11
То-то я думаю, чо это на 世界大道 постоянно китайские бабушки и дедушки спиной ходят, так вот же оно! не доверяют они! Глазам или чему то еще, не знаю
Руками постоянно машут, в попытке изобразить цыгун (лэт, ну серьезно, мой цыгун лучше), хлопают себя, травомагазинов развелось, с которых понос у 80%... но ничо, они то точно не доверчивие русских бабушек, ага... Кстати, ![]() ![]() А так да, в РФ ценность денег в жизни занижена у большинсва, надо воспитывать. По тому так легко на деньги разводить.
Я вам не понравлюсь Ввиду того, что аргументированно дискутировать всем скучно, предлагаю сразу перейти к оскорблениям! 317911180 (фу, как не прилично) 2019.07.11
2019.07.11Тут лексическая ошибка в использовании слова "русский" и ошибка в сочетаемости. Выражение "старые люди" в русской речи не принято сочетать с прилагательным, обозначающим национальность. Правильно говорить "пожилые/старые люди в России, в Китае, в США" или "пожилые американцы/китайцы/россияне". 2019.07.11
|