1
Коллеги, помогите! У меня что-то ум за разум зашёл.
Имя - Цзан Кэцзя. Контекст: "Ориентируясь на оставленное (кем) Цзан Кэцзя пространство для отбора, они..."
В данном случае, имя не изменяется, или нужно писать "Цзаном Кэцзя"?

У Палладия, "в склоняемых китайских мужских фамилиях и именах (прозвищах и т. п.) изменяется по падежам только последний слог имени, например: Ма Дунлаю, Сунь Ятсеном", но в данном же случае последний оканчивается на "я", значит, тоже не меняется?...Но у меня устойчивое чувство, что я видела в русскоязычных текстах, как имена склоняли по примеру "Цзаном Кэцзя"... Заранее спасибо! Smile
2019.07.20
ЛС Ответить
2
oriental, Имя не изменяется, следует писать Цзан Кэцзя.
Для устранения непоняток, типа "оставленное (кем? кому?) Цзан Кэцзя", можно убрать имя: оставленное (кем) Цзаном; или можно добавить дополнительный элемент: оставленное (кем) писателем Цзан Кэцзя.

Цитата:у меня устойчивое чувство, что я видела в русскоязычных текстах, как имена склоняли по примеру "Цзаном Кэцзя"
Здесь возможны два варианта:
1. Те русскоязычные тексты были составлены неграммотно.
2. Собственная невнимательность, на самом деле в тех русскоязычных текстах было не "Цзаном Кэцзя", а "Цзаном" (то есть без имени).
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2019.07.20
ЛС Ответить