1
Доброго времени суток! "我来自..." это больше "Я приехал из" или просто "Я из"? Корректно ли сказать 我来自俄罗斯, находясь в России?
2019.07.21
Ответить
2
2019.07.21alexm Доброго времени суток! "我来自..." это больше "Я приехал из" или просто "Я из"? Корректно ли сказать 我来自俄罗斯, находясь в России?
Нет, некорректно, разве что указывая конкретный город (пмж), но не находясь на данный момент в нем. По смыслу «Приехал из», 来 как раз это и подчеркивает.
Blush
2019.07.21
Ответить
3
Благодарю за ответ!
2019.07.21agni Нет, некорректно, разве что указывая конкретный город (пмж), но не находясь на данный момент в нем. По смыслу «Приехал из», 来 как раз это и подчеркивает.
2019.07.22
Ответить
4
我来自 обычно обозначает откуда вы родом, откуда вы происходите.
Если вы из Шанхая только что приехали в Пекин и скажете человеку 我来自上海 - это будет неправильно.
Если вы из Шанхая только что приехали в Пекин и скажете человеку, например, 我来自莫斯科(если вы москвич)- это будет правильно
2019.07.22
Ответить
5
来自 имеет смысл происхождения
Говорить в России, что вы из России, по отношению к иностранцу - нормально

Уважаемая сарма, внесите пож ясность)
Помощь по вопросам образования в Китае
Подробности ->тут<- или в ЛС
2019.07.22
Ответить
6
2019.07.21alexm Доброго времени суток! "我来自..." это больше "Я приехал из" или просто "Я из"? Корректно ли сказать 我来自俄罗斯, находясь в России?

我从俄罗斯来的。Думаю, так правильнее будет, в вашем контексте
2019.07.22
Ответить