1
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, есть ли какая-то теория, литература о переводах сайтов с китайского языка?? Хочу на эту тему писать курсовую с перспективой на диплом. Но застряла на этапе поиска литературы и составления плана. Даже тема еще не сформулирована. Держусь пока за нее зубами. Науч только сказала :" ну поменяйте тему на лингвокультурологию". Я не хочу так просто сдаваться.
2019.09.26
Ответить
2
Мне кажется, тема слишком широка, обширна, это уже к докторской как-то ближе. Для диссера магистерского подойдет "Теория перевода меню "Наши контакты"". Для курсовой можно что-нибудь попроще еще.
2019.09.26
Ответить
3
Лазейку,
а о чем там писать?
перевод навбара, к примеру, как перевод десяти слов как в словаре?
Think for yourself, question authority
2019.09.26
Ответить
4
2019.09.26Parker Мне кажется, тема слишком широка, обширна, это уже к докторской как-то ближе. Для диссера магистерского подойдет "Теория перевода меню "Наши контакты"". Для курсовой можно что-нибудь попроще еще.

А что Вы думаете о политической метафоре в полит дискурсе КНР? Они там вообще есть?
2019.09.26
Ответить
5
Лазейку, понятия не имею, я не политолог
2019.09.26
Ответить
6
2019.09.26Лазейку А что Вы думаете о политической метафоре в полит дискурсе КНР? Они там вообще есть?
Культурная революция, большой скачок, великий кормчий, собачьи головы....
Дьяволы не сдаются.
2019.09.26
Ответить